Translation of "Muoio" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Muoio" in a sentence and their russian translations:

Io muoio.

Умираю.

Muoio di curiosità!

- Умираю от любопытства!
- Я умираю от любопытства!

Muoio di freddo.

Умираю от холода.

Muoio di fame!

- Я проголодался!
- Умираю от голода!
- Умираю с голоду!
- Я умираю с голоду!

- Muoio per te.
- Io muoio per te.
- Muoio per voi.
- Io muoio per voi.
- Muoio per lei.
- Io muoio per lei.
- Sto morendo per te.
- Io sto morendo per te.
- Sto morendo per lei.
- Io sto morendo per lei.
- Sto morendo per voi.
- Io sto morendo per voi.

- Я умираю за тебя.
- Я умираю за вас.

Muoio dalla voglia di un caffè.

Умираю - хочу кофе!

Se oggi muoio, domani sarò morto.

Если сегодня я умру, завтра я буду мёртв.

- Muoio di sete.
- Io muoio di sete.
- Sto morendo di sete.
- Io sto morendo di sete.

- Я умираю от жажды.
- Я сейчас умру от жажды.

- Muoio dalla voglia di mangiare uno yogurt ghiacciato.
- Io muoio dalla voglia di mangiare uno yogurt ghiacciato.

Умираю хочу замороженного йогурта.

Muoio dalla voglia di una bibita fredda.

Я умираю от желания выпить что-нибудь холодное.

Muoio dalla voglia di vederla di nuovo.

Я горю желанием снова ее увидеть.

- Muoio di fame!
- Sto morendo di fame.

- Я проголодался!
- Я проголодался.
- Умираю от голода!
- Я умираю от голода!
- Умираю с голоду!

Muoio dal desiderio di sapere cosa c'è dentro.

Я умираю от желания узнать, что внутри.

Quando Tom parla del suo lavoro io muoio di noia.

Когда Том рассказывает о своей работе, я умираю от скуки.

- Muoio dalla voglia di vedere Kumiko.
- Io muoio dalla voglia di vedere Kumiko.
- Sto morendo dalla voglia di vedere Kumiko.
- Io sto morendo dalla voglia di vedere Kumiko.

Умираю хочу увидеть Кумико.

Se io muoio, mi interrin sull' alta collina fra la steppa della mia bella Ucraina.

Как умру, похороните на Украине милой, посреди широкой степи выройте могилу.