Translation of "Rimandare" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Rimandare" in a sentence and their russian translations:

Dovremo rimandare la partita.

Нам придётся отложить игру.

Dovremo rimandare la riunione.

- Нам придётся отложить встречу.
- Нам придётся перенести собрание.

Mai rimandare a domani quello che si può rimandare alla settimana prossima.

- Никогда не откладывайте на завтра то, что можете отложить на следующую неделю.
- Никогда не откладывай на завтра то, что можешь отложить на следующую неделю.

Non possiamo rimandare la riunione.

- Мы не можем отложить заседание.
- Мы не можем отложить встречу.
- Мы не можем перенести собрание.
- Мы не можем перенести встречу.

Devo rimandare l'appuntamento dal dentista.

Я должен перенести прием у зубного.

Si può rimandare a domani?

Можно перенести на завтра?

Non rimandare tutto all'ultimo minuto.

Не оставляй всё на последний момент.

- Tom ha deciso di rimandare la sua partenza.
- Tom decise di rimandare la sua partenza.

Том решил отложить свой ​​отъезд.

Non rimandare il lavoro a domani.

Не откладывай работу на завтра.

Penso che tu debba rimandare l'incontro.

Я думаю, ты должен перенести встречу.

Ma non si può rimandare a dopo?

А нельзя ли это отложить на потом?

Ti prego, non rimandare la visita al dottore.

Я прошу тебя, не откладывай поход к врачу.

Ho deciso di rimandare il viaggio a Boston.

- Я решил отложить поездку в Бостон.
- Я решила отложить поездку в Бостон.

Faccio del mio meglio per non rimandare nulla.

Я стараюсь ничего не откладывать на потом.

Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi.

Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

Non rimandare a domani ciò che puoi fare oggi.

- Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
- Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

- Dobbiamo posticipare la nostra partenza.
- Noi dobbiamo posticipare la nostra partenza.
- Dobbiamo rimandare la nostra partenza.
- Noi dobbiamo rimandare la nostra partenza.

Нам надо отложить наш отъезд.

Non rimandare mai a domani quello che puoi fare oggi.

Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

C'è una cosa importante che in nessun modo si può rimandare a dopo.

Есть одно важное дело, которое никак нельзя отложить на потом.

- Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi.
- Non fare domani quello che puoi fare oggi.

Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

- Non rimandare a domani ciò che puoi fare oggi.
- Quel che puoi far oggi, non differirlo a domani.

Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.