Translation of "Risultato" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Risultato" in a sentence and their russian translations:

- So il risultato.
- Io so il risultato.

Я знаю счёт.

- Erano soddisfatti del risultato.
- Loro erano soddisfatti del risultato.
- Erano soddisfatte del risultato.
- Loro erano soddisfatte del risultato.

Они были удовлетворены результатом.

- È un risultato enorme.
- È un risultato immenso.

Это огромный успех.

- Il risultato ci ha sorpresi.
- Il risultato ci ha sorprese.
- Il risultato ci sorprese.

Результаты нас удивили.

- Qual era il risultato?
- Qual è stato il risultato?

Каков был результат?

- Sono felice del risultato.
- Io sono felice del risultato.

Я доволен результатом.

- Quale fu il risultato?
- Qual è stato il risultato?

Что из этого вышло?

- Era soddisfatta del risultato.
- Lei era soddisfatta del risultato.

- Она была удовлетворена результатом.
- Она была довольна результатом.

E il risultato --

И вот результат —

Com'è risultato scomodo.

Как неудобно получилось.

- A me il risultato non è piaciuto.
- Non mi è piaciuto il risultato.
- Non mi piaceva il risultato.
- A me non piaceva il risultato.
- Non mi piacque il risultato.
- A me non piacque il risultato.

- Мне не понравился результат.
- Результат мне не понравился.

- Non mi aspettavo questo risultato.
- Io non mi aspettavo questo risultato.

- Я не ожидал такого результата.
- Я не ожидала такого результата.

Come risultato del progetto,

Благодаря нашей программе

È un risultato fantastico.

Эти результаты поразительны.

Quale fu il risultato?

- Что из этого вышло?
- Какой был результат?

Il risultato era deludente.

Результат был плачевным.

Qual è il risultato?

Какой счёт?

Era soddisfatto del risultato.

Он был удовлетворён результатом.

Quel risultato era prevedibile.

- Такой результат можно было предсказать.
- Этот результат был предсказуем.
- Такой результат был предсказуем.

È preoccupato del risultato.

Он беспокоился о результате.

Siamo soddisfatti del risultato.

Мы довольны результатом.

Il risultato era negativo.

Результат был отрицательным.

- Il risultato è di 1-0.
- Il risultato è di 1 a 0.
- Il risultato è di uno a zero.

Счёт 1:0.

- Dovremmo imparare il risultato per giovedì.
- Noi dovremmo imparare il risultato per giovedì.

Мы должны узнать результат к четвергу.

Il risultato mi ha sorpreso.

Я был ошарашен результатом.

Tom è soddisfatto del risultato.

- Том доволен результатом.
- Том удовлетворён результатом.

Questo è un risultato incredibile.

Это невероятный результат.

Tom è risultato positivo all'HIV.

Анализ Тома на ВИЧ оказался положительным.

Lui rimarrà soddisfatto del risultato.

Он будет доволен результатом.

Siamo abbastanza soddisfatti del risultato.

Мы вполне довольны результатом.

Il risultato finale è catastrofico.

Окончательный итог катастрофический.

Partecipate alla creazione del suo risultato.

и тем самым делаете установку на определённый результат.

È risultato il contrario di tutto.

Всё получилось наоборот.

Ho paura a causa del risultato.

Я волнуюсь по поводу результата.

Il risultato confermò la mia ipotesi.

- Результат подтвердил мою гипотезу.
- Результат подтвердил моё предположение.

Lui tornò senza il risultato sperato.

Он вернулся, не достигнув желаемого результата.

Si tratta di un grande risultato.

Это большое достижение.

Il risultato della partita è incerto.

Исход игры сомнителен.

E quale è stato il risultato?

И какой был результат?

Sono nervoso a causa del risultato.

Я нервничаю по поводу результата.

Questo risultato lascia molto a desiderare.

Этот результат оставляет желать лучшего.

Ciò che conta è il risultato.

Главное - результат.

È il risultato di un incidente.

Это результат несчастного случая.

Il risultato di quell'esperienza fu disastroso.

Результат этого опыта был катастрофическим.

E pianificare come ottenere un risultato differente.

и сознательно управлять результатом.

Il risultato delle elezioni sarà presto analizzato.

Результаты выборов скоро будут проанализированы.

Il risultato delle elezioni sarà comunicato domani.

- Результаты выборов объявят завтра.
- Итоги выборов будут объявлены завтра.

Questo è il risultato della nostra ricerca.

Это результат наших исследований.

Questo ha portato ad un interessante risultato.

Это привело к интересному результату.

Il risultato è tutto ciò che conta.

Результат — вот всё, что имеет значение.

Per ottenere il risultato, bisogna lavorare sodo.

- Чтобы достичь результата, надо много работать.
- Чтобы достичь результата, надо много трудиться.

Ciò che conta adesso è il risultato.

Главное сейчас - результат.

Ed è probabile che il risultato suonerà ingiusto.

и результат, вероятно, покажется несправедливым.

Per favore, fammi sapere il risultato per telefono.

Пожалуйста, сообщите мне о результате по телефону.

Il risultato non si fece attendere a lungo.

Результат не заставил себя долго ждать.

E l'anno scorso abbiamo avuto questo stesso risultato

В прошлом году мы воспроизвели результат

In ogni caso, verificherei di nuovo il risultato.

На всякий случай я бы ещё раз проверил результат.

Ho scritto due volte alla società senza risultato.

Я дважды писал фирме, результата нет.

- Pensi che il riscaldamento globale sia il risultato delle azioni umane?
- Pensa che il riscaldamento globale sia il risultato delle azioni umane?
- Pensate che il riscaldamento globale sia il risultato delle azioni umane?

- Вы верите, что глобальное потепление является результатом человеческой деятельности?
- Вы считаете, что глобальное потепление - это результат человеческой деятельности?

È il risultato degli sforzi umani governati da un'idea,

Это результат человеческих усилий, управляемых идеей,

E non veniva fuori alcun risultato. Non c'è niente.

Но безрезультатно. Ответа не было.

Era, fino a un certo punto, soddisfatto del risultato.

Он был в некоторой степени удовлетворён результатом.

I miei sforzi non hanno condotto ad alcun risultato.

Мои усилия не принесли результатов.

La sua morte è il risultato di un incidente.

- Его смерть - результат несчастного случая
- Её смерть - результат несчастного случая

E come si massimizzano le possibilità di un risultato positivo?

Как вы можете увеличить шансы на положительный результат?

Il risultato è che gli Stati Uniti deportano spesso rifugiati

В результате США часто депортируют беженцев

O il risultato di qualcosa di terribile che ho fatto.

или свидетельство того, что я сделала нечто ужасное.

Se si sottrae due a dieci, il risultato è otto.

Если из десяти вычесть два, получится восемь.

Non importa come lo fai, il risultato sarà lo stesso.

Как бы вы это ни делали, результат будет тот же.

Il risultato è che grandi prodotti cinesi come WeChat e Weibo

В результате большие китайские сервисы, такие как WeChat и Weibo,

Tutti i peccati dell'uomo sono il risultato della mancanza di amore.

Все грехи человека — это результат отсутствия любви.

- La partita è finita in pareggio con un risultato di 6 a 6.
- La partita è finita in pareggio con un risultato di sei a sei.

Игра окончилась ничьей со счётом 6:6.

C'è un altro risultato di questo studio di cui vi vorrei parlare.

В этом исследовании есть ещё одно открытие, о котором я сейчас расскажу.

Ora confrontiamo questo risultato con le ultime cinque elezioni - Un bel balzo

Теперь сравните это с предыдущими пятью кампаниями – очевидна большая разница в количестве кандидатов,

Amo questo lavoro perché si vede subito il risultato, è molto gratificante.

Мне нравится эта работа, потому что вы сразу видите результат: это очень полезно.

Il dotore ha cercato di curare la mia insonnia, ma senza risultato.

Доктор пытался вылечить меня от бессонницы, но безуспешно.

La combinazione di tutti questi fattori ha portato ad un risultato interessante.

- Сочетание всех этих факторов привело к интересному результату.
- Сочетание этих факторов привело к интересному результату.

- Questo non può che influenzare sul risultato.
- Questo non può che influenzarne l'esito.

Это не может не сказаться на результате.

Per quanto mi riguarda, non sono molto soddisfatto del risultato del test dell'altro giorno.

Что касается меня, я не очень доволен результатом того теста.

In realtà non ho mai viaggiato perché anche solo prenotare è risultato piuttosto difficoltoso.

На самом деле, я никогда не путешествовал, потому что даже бронировать оказалось трудно.

Per quanto mi riguarda, non sono molto soddisfatto del risultato dell'esame che c'è stato l'altro giorno.

Что касается меня, я не удовлетворён результатами экзамена, который был на днях.

- Il tuo successo è il risultato del duro lavoro.
- Il tuo successo è il frutto del tuo duro lavoro.

- Твой успех - это результат твоего упорного труда.
- Твой успех - это результат твоей напряжённой работы.
- Твой успех является результатом твоего упорного труда.
- Ваш успех является результатом вашего упорного труда.

Il pareggio è il risultato più frequente delle partite chiuse, in cui ogni giocatore cerca soprattutto di limitare le azioni dell'avversario.

- Ничья - наиболее частый результат закрытых матчей, в которых каждый игрок стремится, прежде всего, ограничить действия соперника.
- Закрытые матчи, в которых каждый игрок стремится, прежде всего, ограничить действия соперника, часто заканчиваются ничьей.

Visto che la partita è terminata col punteggio di 0-0, il suo risultato si è deciso con la serie dei rigori.

Поскольку игра закончилась со счётом 0:0, её исход решила серия пенальти.

Il risultato è calcolato secondo la tabella di lettura generale creata dalla World Health Organization (WHO) - la stessa per maschio e femmina a prescindere dall'età.

Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)— единой для мужчин и женщин независимо от возраста.

In una partita a scacchi, quando la stessa posizione viene ripetuta tre volte, la partita termina senza un vincitore. Il risultato è quindi un pareggio.

В шахматной игре, когда одна и та же позиция повторяется три раза, игра заканчивается без победителя. Таким образом, результат - ничья.

Bianco: Torre in a1, pedone in b6, re in c8. Nero: pedoni in a7 e b7, re in a8, alfiere in b8. Il Bianco mette l'avversario nello zugzwang giocando la torre in a6, dopodiché il Nero ha solo due opzioni: prendere la torre in a6 o muovere il suo alfiere in qualsiasi altro scacco sulla diagonale b8-h2. Nel primo caso, il Bianco fa avanzare il suo pedone da b6 a b7 e dà scacco matto. Nella seconda situazione, la torre bianca prende il pedone nero in a7, con lo stesso risultato.

Белые: ладья на a1, пешка на b6, король на c8. Черные: пешки на a7 и b7, король на a8, слон на b8. Белые ставят соперника в положение цугцванга, ставя ладью на a6, после чего у черных остается только два варианта: взять ладью на a6 или переместить слона на любое другое поле диагонали b8-h2. В первом случае белые двигают пешку с b6 на b7 и ставят мат. Во втором случае белая ладья забирает черную пешку на а7 с тем же результатом.