Translation of "Comunque" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Comunque" in a sentence and their spanish translations:

Grazie comunque.

- Gracias de todos modos.
- Gracias de todas formas.

Comunque dov'è Tom?

¿Dónde está Tom, por cierto?

Comunque arriva tardi.

De todas formas llega tarde.

Manteniamo comunque l'accento straniero.

seguimos teniendo ese acento extranjero.

Sarebbe comunque stata insignificante.

sería igualmente irrelevante.

Ma lo fecero comunque.

Y sin embargo, lo hicieron de todos modos.

Comunque, il cambiamento avvenne,

Sin embargo, el cambio ocurrió,

Noi ci saremo comunque.

Sea lo que sea, allí estaremos.

Non l'avrei fatto comunque.

- No lo habría hecho de todas formas.
- De todas formas, no lo habría hecho.

Lui l'ha fatto comunque.

Lo hizo de todos modos.

Le malattie cardiache aumentavano comunque.

Su enfermedad cardíaca aún progresaba.

Comunque, bisogna decidere. Quale sceglierai?

Como sea, debemos decidir. ¿Qué haremos?

Ma c'è comunque abbastanza sabbia.

Pero lo bastante arenoso para cavar.

L'acchiappamosche, comunque, non si chiude.

Sin embargo, la atrapamoscas no se cierra.

Comunque, non è così importante.

Igual eso no es tan importante.

- Non ti vedrò oggi. Ti vedrò comunque domani.
- Non vi vedrò oggi. Vi vedrò comunque domani.
- Non la vedrò oggi. La vedrò comunque domani.

No te veré hoy. De todas formas, te veré mañana.

- Ha qualche difetto, però mi piace comunque.
- Lui ha qualche difetto, però mi piace comunque.

Tiene unos defectos, sin embargo me cae bien.

Ci credereste e la condividereste comunque?

¿aún estarían dispuestos a creerla y a compartirla?

Ma fatto questo, dobbiamo comunque esaminarle.

Pero incluso haciéndolo, tenemos que examinarlas.

Vedremmo comunque storie come quella di Belle.

veríamos historias como la de Belle.

Sarebbe comunque insufficiente e arriverebbe troppo tardi.

aun así sería demasiado poco, demasiado tarde.

Le star tedesche, come Rudi Altig qui, comunque.

las estrellas alemanas, como Rudi Altig aquí, de todos modos.

Comunque, è una traduzione diretta della versione giapponese.

Sin embargo, es una traducción directa de la versión japonesa.

O potete fare tutto comunque in maniera automatica.

o puede hacerlo todo automáticamente.

Ma comunque in grado di interagire con i depressi.

y aun así conectar con alguien deprimido.

Comunque, sono uno di quelli che la pensa diversamente.

Sin embargo, soy uno de los que piensan diferente.

Domani sarà un altro giorno, ma viene comunque domani!

¡Mañana será otro día, pero no estará aquí hasta mañana!

Infatti, riciclando comunque c’è bisogno di prendere le sostanze, rimaneggiarle,

De hecho, el reciclaje requiere tomar el material, modificarlo,

- Che ora è, comunque?
- Che ora è, in ogni caso?

- En todo caso, ¿qué horas son?
- ¿Qué hora es, por cierto?

State comunque facendo cose diverse da quelle che fate di solito,

Están haciendo algo distinto de lo que hacen normalmente

Si possono vincere tutte le battaglie ma perdere comunque la guerra.

Puedes ganar todas las batallas, pero perder la guerra.

Non ho un lettore CD, ma ho comunque comprato il CD.

No tengo un reproductor de CDs, pero compré el CD de todas formas.

L'alcool non risolve i problemi, ma comunque non li risolve neanche il latte.

- El alcohol no soluciona nada, pero la leche tampoco.
- El alcohol no resuelve los problemas, pero tampoco los resuelve la leche.

- Nonostante la sua cautela, commise un errore imprevisto.
- Per quanto cauto, s'è comunque sbagliato.

Pese a que era prudente, cometió un error inesperado.

Lei gli comprò un cane. Comunque lui era allergico ai cani, così dovettero darlo via.

Ella le compró un perro. Sin embargo, él era alérgico a los perros, de modo que tuvieron que regalarlo.

Penso che Tom e solo Tom possa farlo. Comunque, alcuni pensano che anche Mary potrebbe farlo.

Creo que Tom, y solo Tom, puede hacerlo. Sin embargo, algunos creen que María también puede.

Non importa quanto si cerchi di convincere la gente che la cioccolata è vaniglia, sarà comunque cioccolata, anche se si potrebbe riuscire a convincere se stessi e pochi altri che è vaniglia.

No importa cuánto insistas en convencer a la gente de que el chocolate es vainilla, seguirá siendo chocolate, aunque puede que te convenzas a ti mismo y a algunos otros de que es vainilla.