Translation of "Parti" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Parti" in a sentence and their spanish translations:

- Parti immediatamente!
- Parti subito!

¡Sal inmediatamente!

Parti!

¡Vete de aquí!

- Sei di queste parti?
- Tu sei di queste parti?
- È di queste parti?
- Lei è di queste parti?
- Siete di queste parti?
- Voi siete di queste parti?

- ¿Es de aquí?
- ¿Eres de aquí?

- Abiti da queste parti?
- Tu abiti da queste parti?
- Abita da queste parti?
- Lei abita da queste parti?
- Abitate da queste parti?
- Voi abitate da queste parti?

¿Vivís acá cerca?

Dalle mie parti".

en mi parte del mundo".

- Non sono di queste parti.
- Io non sono di queste parti.

No soy de aquí.

- Ho visitato molte parti dell'Inghilterra.
- Io ho visitato molte parti dell'Inghilterra.

Visité muchas partes de Inglaterra.

- Non è di queste parti.
- Lui non è di queste parti.

No es de por aquí.

- Penso sia da queste parti.
- Penso che sia da queste parti.

Creo que está por aquí.

- Quando parti?
- Quando partirai?

¿Cuándo te vas?

- Conosci dei buoni ristoranti da queste parti?
- Tu conosci dei buoni ristoranti da queste parti?
- Conosce dei buoni ristoranti da queste parti?
- Lei conosce dei buoni ristoranti da queste parti?
- Conoscete dei buoni ristoranti da queste parti?
- Voi conoscete dei buoni ristoranti da queste parti?

- ¿Conocés un buen restaurante por la zona?
- ¿Conoces algún buen restaurante por aquí?

Dovrebbe essere da queste parti.

Debería estar por aquí.

Tom è di queste parti.

Tomás es de aquí.

Fa freddo da queste parti.

Está helado por aquí.

Entrambe le parti devono firmarlo.

Ambas partes han de firmarlo.

- Ha deciso di cercare informazioni da altre parti.
- Decise di cercare informazioni da altre parti.

- Decidió buscar información en otra parte.
- Él decidió buscar información en otro sitio.

- Non l'ho mai vista da queste parti.
- Io non l'ho mai vista da queste parti.

Nunca la he visto por aquí.

- Pharamp ha diviso la torta in due parti.
- Pharamp divise la torta in due parti.

Pharamp partió la tarta en dos.

Alcune parti del cervello si attivano

Algunas partes de su cerebro son activadas.

- Parti domani.
- Parta domani.
- Partite domani.

- Sal mañana.
- Vete mañana.
- Idos mañana.
- Váyanse mañana.
- Váyase mañana.

Sono uno straniero da queste parti.

Soy un extraño por estos lados.

C'è una farmacia da queste parti?

¿Hay una farmacia cerca?

Tom non è di queste parti.

Tom no es de por aquí.

C'è un benzinaio da queste parti?

¿Hay una gasolinera por aquí?

Questo romanzo consiste di tre parti.

Esta novela consta de tres partes.

Prima devo sentire entrambe le parti.

Primero, debería escuchar ambas partes.

Quali parti della città bisogna visitare?

¿Qué partes de la ciudad hay que visitar?

È raro che nevichi da queste parti.

Nosotros rara vez tenemos nieve aquí.

Mi dispiace. Non sono di queste parti.

Lo siento. No soy de aquí.

Mi fa male da tutte le parti.

Me duele todo el cuerpo.

Le parti tecniche richiedono una conoscenza specifica.

Las partes técnicas requieren conocimientos específicos.

Questo libro è diviso in quattro parti.

Este libro está dividido en cuatro partes.

C'è una fermata dell'autobus da queste parti?

- ¿Hay alguna parada de autobús por aquí cerca?
- ¿Hay alguna parada de autobús cerca de aquí?

Dice alle altre parti del cervello, "Lascia stare."

Le dice a las otras partes del cerebro: "Basta".

Cellule cerebrali differenti codificavano parti diverse del labirinto.

diversas neuronas codificaban diferentes partes de ese laberinto.

Bisogna soffermarsi sulle parti difficili sufficientemente a lungo,

Necesitamos que los alumnos se queden lo suficiente en las partes difíciles

C'è un negozio di souvenir da queste parti?

¿Hay alguna tienda de souvenirs por aquí?

- Quando parti?
- Quando partirai?
- Quando partirete?
- Quando partirà?

- ¿Cuándo te vas?
- ¿A qué hora saldrás?
- ¿A qué hora te irás?

- Oh, te ne vai domani!
- Oh, parti domani!

¡Oh, te vas mañana!

Alcune parti di questa città sono molto brutte.

Algunas partes de esta ciudad son muy feas.

- Le persone stanno vivendo in tutte le parti del mondo.
- La gente sta vivendo in tutte le parti del mondo.

Hay gente viviendo en todas partes del mundo.

- Quando scoppia una guerra, entrambe le parti sono in torto.
- Quando scoppia una guerra, entrambe le parti sono nel torto.

Una vez que estalla la guerra, ambas partes están erradas.

Ma non è raro trovarne uno da queste parti.

pero no es raro encontrar estas cosas por aquí.

Ma non è raro trovarne uno da queste parti.

Pero no es raro encontrar estas cosas por aquí.

Che un'ora trascorsa a guardare contenuti di terze parti?

que una hora mirando contenido de terceros?

E non c'è bisogno di avere solo due parti.

y ya no tienen sólo 2 partes.

Una volta c'era un piccolo santuario da queste parti.

Solía haber un pequeño santuario por aquí.

L'uomo primitivo migrò in tutte le parti del mondo.

El hombre primitivo migró a todos los lugares del mundo.

- Non hai idea di quanto siano carine le ragazze da queste parti!
- Tu non hai idea di quanto siano carine le ragazze da queste parti!
- Non ha idea di quanto siano carine le ragazze da queste parti!
- Lei non ha idea di quanto siano carine le ragazze da queste parti!
- Non avete idea di quanto siano carine le ragazze da queste parti!
- Voi non avete idea di quanto siano carine le ragazze da queste parti!

¡No sabes lo bonitas que son las chicas de aquí!

- Vive qui vicino.
- Lui vive qui vicino.
- Abita qui vicino.
- Lui abita qui vicino.
- Abita da queste parti.
- Lui abita da queste parti.

Vive cerca de aquí.

Segnali nel nostro cervello e altre parti rispondono a questo.

señales en nuestro cerebro y otras partes que responden a ellas.

Avevo tranciato via le parti oscure, avevo tolto il dolore

Había recortado la oscuridad, quitando el dolor

Anche le parti difficili e faticose le affrontai con facilità.

Aun las partes más difíciles y cansadoras me resultaron fáciles.

Tutte le parti dove lui dice "All I wanna do".

todas las partes donde dicen "Todo lo que quiero hacer".

E si suddivide in due piccole parti che si ripetono.

y lo subdividmos en 2 pequeñas partes que se repiten.

Quindi, come ho detto prima, potete avere anche tre parti.

Quisiera mencionar que pueden también tener 3 partes.

La lezione consiste in due parti, una teorica, l'altra pratica.

La clase cuenta con dos partes, una teórica, la otra práctica.

è di mettere insieme e far collaborare tutte le parti interessate.

es reunir a todas las partes interesadas para trabajar juntos.

Quand'è che parti per la Luna? Abbiamo bisogno tutti di te.

¿Cuándo te vas a la Luna? Todos precisamos de ti.

Pensavo fosse da queste parti, ma quando mi avvicino è sempre lontana.

Creí que estaba por aquí, pero uno llega y, de repente, parece... que está más lejos.

Fu suddivisa in varie parti, delle quali la maggiore spettava alla Russia.

fue dividida en una serie de particiones, con Rusia tomando la mayor parte.

Infatti potete avere tre parti e questa è una classica canzone pop.

Es más pueden tener 3 partes y eso es una canción pop clásica.

- A che ora parti?
- A che ora partite?
- A che ora parte?

- ¿A qué horas te vas?
- ¿A qué hora te marchas?
- ¿A qué hora os marcháis?

- Questa fabbrica produce pezzi per automobili.
- Questa fabbrica produce parti di automobili.

- Esta fábrica produce piezas de automóvil.
- Esta fábrica produce piezas para automóviles.

- Parti dall'inizio.
- Parta dall'inizio.
- Partite dall'inizio.
- Comincia dall'inizio.
- Cominci dall'inizio.
- Cominciate dall'inizio.

Comienza del principio.

- Quando parti per Boston?
- Quando parte per Boston?
- Quando partite per Boston?

- ¿Cuándo sales para Boston?
- ¿Cuándo salís para Boston?
- ¿Cuándo sale usted para Boston?

- Fa freddo tutto l'anno da queste parti.
- C'è freddo tutto l'anno qui.

Aquí hace frío todo el año.

- Parti in treno o in aereo?
- Partite in treno o in aereo?

- ¿Te vas en tren o en avión?
- ¿Ustedes se van en tren o en avion?

E la relazione tra le due parti è diventata per lo più unilaterale.

y la relación entre los dos se convirtió en algo unidireccional.

Entrambe le parti hanno trascorso il giorno successivo a prepararsi per la battaglia.

Ambas partes pasaron el día siguiente preparándose para la batalla.

Alle ore di punta, è difficile per noi trovare un taxi da queste parti.

Durante las horas punta es difícil coger un taxi por aquí.

È un peccato che lo hang, l'ocarina e il pipa sono così impopolari da queste parti.

Es una pena que el hang, la ocarina y la pipa sean tan poco conocidos aquí.

- C'è un ospedale nelle vicinanze.
- C'è un ospedale qua vicino.
- C'è un ospedale nei dintorni.
- C'è un ospedale da queste parti.

Cerca de aquí hay un hospital.

- C'è un ospedale qui vicino?
- C'è un ospedale da queste parti?
- C'è un ospedale qua vicino?
- C'è un ospedale nelle vicinanze?

¿Hay un hospital cerca de aquí?

- Il francese è parlato in Francia e in qualche zona in Italia.
- Il francese è parlato in Francia e in alcune parti d'Italia.

El francés se habla en Francia y en algunas partes de Italia.

Grazie per aver compreso il dramma della mia patria, che è, come direbbe Pablo Neruda, un Vietnam silenzioso; non c'è un esercito di occupazione, né aerei potenti oscurano come nubi il cielo puro del mio paese, ma siamo bloccati dal punto di vista economico, non abbiamo crediti, non possiamo comprare parti di riserva, non abbiamo la possibilità di acquistare cibo e ci mancano le medicine...

Gracias por comprender el drama de mi patria, que es como dijera Pablo Neruda, un Vietnam silencioso; no hay tropas de ocupación, ni poderosos aviones nublan los cielos limpios de mi tierra, pero estamos bloqueados económicamente, pero no tenemos créditos, pero no podemos comprar repuestos, pero no tenemos cómo comprar alimentos y nos faltan medicamentos...