Translation of "Sentiamo" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Sentiamo" in a sentence and their spanish translations:

- Non sentiamo niente.
- Noi non sentiamo niente.
- Non sentiamo nulla.
- Noi non sentiamo nulla.

No oímos nada.

Sentiamo allora.

Escuchemoslo entonces.

- Ti sentiamo spesso cantare.
- Vi sentiamo spesso cantare.

A menudo te oímos cantar.

- Sentiamo con le orecchie.
- Noi sentiamo con le orecchie.

Oímos con las orejas.

- Sentiamo con le nostre orecchie.
- Noi sentiamo con le nostre orecchie.

Oímos con nuestras orejas.

E ci sentiamo meglio,

nos sentimos mejor,

Come ci sentiamo oggi?

¿Cómo nos sentimos hoy?

Sentiamo cos'ha da dire Tom.

Escuchemos lo que Tom tiene que decir.

- Sentiamo la musica con le nostre orecchie.
- Noi sentiamo la musica con le nostre orecchie.

Escuchamos música con los oídos.

Sentiamo parlare di costruire più muri,

Oímos hablar de construir más fronteras,

In cui non ci sentiamo bene

cuando no nos sentimos bien con

Esatto: ormai raramente ne sentiamo parlare.

Sí, ahora apenas es relevante.

E questo lo sentiamo di continuo.

Y lo escuchamos en forma consistente.

Sentiamo spesso parlare del gap dell'orgasmo.

Cada vez se oye más eso de la brecha del orgasmo.

"Perché sentiamo il bisogno di scattare foto?"

¿Por qué tomamos fotos en primer lugar?

Che sentiamo talmente peggiori di altri momenti?

parecen ser más graves que en otras épocas.

Ci sentiamo in imbarazzo o in colpa.

Nos sentimos avergonzadas o culpables.

- Sentiamo spesso la gente dire che il tempo vola.
- Sentiamo spesso le persone dire che il tempo vola.

A menudo escuchamos a la gente decir que el tiempo vuela.

A capire cosa condividiamo e crediamo e sentiamo,

para que entiendan lo que compartimos, creemos y sentimos.

L'odio che sentiamo verso certi gruppi di persone,

El odio que sentimos por algunos grupos de personas

Noi sentiamo la musica con le nostre orecchie.

Escuchamos música con los oídos.

O se non sentiamo il bisogno di parlarne di più,

o si no necesitamos hablar más de ciencia,

è musica classica, ma sentiamo che le prime due sezioni

es musica clásica, pero oímos que las primeras 2 secciones

Tutto quello che sentiamo è un'opinione, non un fatto. Tutto ciò che vediamo è una prospettiva, non la verità.

- Todo aquello que oímos es una opinión, no un hecho. Todo lo que vemos es una apariencia, no una verdad.
- Todo lo que escuchamos es una opinión, no un hecho. Todo lo que vemos es una perspectiva, no es la verdad.