Examples of using "Decidi" in a sentence and their turkish translations:
Karar sizin.
Karar sizin!
Unutmayın, yetki sizde.
Pekâlâ, karar sizin.
Unutmayın, karar sizin.
Unutmayın, karar sizin.
Karar sizin, ne yapacağız?
Unutmayın, yetki sizde.
Pekâlâ, karar sizin:
Çabuk karar verin. Hadi.
Çabuk karar verin. Hadi.
karaçalı çiçeğini mi? Karar sizin!
Yetki sizde, unuttunuz mu? Karar sizin.
Ne diyorsunuz? Yetki sizde.
Uzaktan kumandanızı alın ve bir karar verin.
ya da ağaçta kamp kuracağız. Karar sizin.
Bu yolculuğun yetkisi sizde. Karar sizin.
Karar sizin, ama çabuk olun, hava soğuk!
Bu sizin kararınız, ama çabuk olun!
Uzaktan kumandayı alın ve bir karar verin.
Bu mağarada yetki sizde. Kararı verin.
Yetki sizde, unuttunuz mu? Karar sizin.
Yetki sizde, karar sizin.
Yetki sizde, karar sizin.
Bu mağarada yetki sizde. Kararı verin.
Bu mağarada yetki sizde. Kararı verin.
Hadi, oyun kumandanızı alın ve bir karar verin.
Dokunmatik ekranlı cihazınızı alın ve bir karar verin.
Dokunmatik ekranlı cihazınızı alın ve bir seçim yapın.
Çabuk olun ve oraya en hızlı şekilde nasıl gideceğimize karar verin.
Ne düşünüyorsunuz? Çamur mu, dal mı? Karar sizin.
Uzaktan kumandanızı alın ve hemen bir karar verin.
Yetki sizde, bu konuda benimlesiniz. Karar sizin.
Oyun kumandanızı alın ve hemen bir karar verin.
Bu mağarada yetki sizde. Kararı verin.
Karar sizin ama acele edin, burası çok sıcak.
Oyun kumandanızı alın ve bir karar verin. Helikopter mi, uçak mı?
Seçim sizin. Kararınız neyse onu yapacağım. Bir karar verin. Dana bizi bekliyor.
Karar sizin. İkisinden biri, hızlı olun! Dana'nın bize ihtiyacı var, hadi!
Karar sizin. İkisinden biri, hızlı olun. Dana'nın bize ihtiyacı var. Hadi!
Hava sıcak, bu cesur bir karar ama yetki sizde, hadi gidelim. Hadi.
Bu mağarada yetki sizde. Kararı verin. Çıngıraklı yılan ölümcül olabilir. Bu yüzden dikkatli olmalıyız.