Translation of "Destino" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Destino" in a sentence and their turkish translations:

- Credi nel destino?
- Tu credi nel destino?
- Crede nel destino?
- Lei crede nel destino?
- Credete nel destino?
- Voi credete nel destino?

Kadere inanıyor musun?

- Era il destino.
- È stato il destino.
- Fu il destino.

Kaderdi.

- Credi nel destino?
- Tu credi nel destino?

Kadere inanır mısın?

- Credo nel destino.
- Io credo nel destino.

Ben kadere inanıyorum.

- Devi scegliere il tuo destino.
- Deve scegliere il suo destino.
- Dovete scegliere il vostro destino.
- Bisogna scegliere il proprio destino.

Kendi kaderini kendin seçmelisin.

- Questo è il tuo destino.
- Questo è il suo destino.
- Questo è il vostro destino.

Bu senin kaderin.

- Il destino mi ha sorriso.
- Il destino mi sorrise.

Kader bana gülümsedi.

- Abbiamo lo stesso destino.
- Noi abbiamo lo stesso destino.

Biz aynı kadere sahibiz.

- Soffrire è il destino dell'uomo.
- È il destino dell'uomo soffrire.

Acı çekmek insanın kaderidir.

È il nostro destino.

O, bizim kaderimiz.

Forse è il destino.

- Belki kaderdir.
- Belki o alın yazısıdır.

È il mio destino.

Bu benim kaderim.

Era il mio destino.

Bu benim kaderimdi.

- Il tuo destino è nelle mie mani.
- Il suo destino è nelle mie mani.
- Il vostro destino è nelle mie mani.

Senin kaderin ellerimde.

- Si è padroni del proprio destino.
- Si è i padroni del proprio destino.

Kendi kaderinin kaptanısın.

Un destino terribile lo aspettava.

Onu kötü bir kader bekliyordu.

Questo è il mio destino.

Bu benim kaderimdir.

Questo è il tuo destino.

Bu senin kaderin.

Deve scegliere il suo destino.

Kendi kaderini belirlemelisin.

Vediamo cos'ha prescritto il destino.

Kaderde ne yazıyormuş görelim.

Non puoi cambiare il destino.

Kaderinde yazılı olanı değiştiremezsin.

- Preferirei uccidermi che riconciliarmi con il mio destino.
- Io preferirei uccidermi che riconciliarmi con il mio destino.
- Preferirei uccidermi che riconciliarmi col mio destino.
- Io preferirei uccidermi che riconciliarmi col mio destino.

Kadere razı gelmektense ölmeyi tercih ederim.

È inutile litigare con il destino.

Kaderle kavga etmenin faydası yoktur.

Era il suo destino morire giovane.

Genç ölmek onun kaderiydi.

Soffrire è dunque il mio destino?

Acı çekmek kaderim mi?

Ha dovuto accettare il suo destino.

O kaderi kabul etmek zorunda kaldı.

I libri hanno un proprio destino.

Kitapların kendilerine ait bir kaderi var.

Il destino di Tom è sconosciuto.

Tom'un kaderi bilinmiyor.

È un esempio perfetto di destino crudele.

Bu acımasız kaderin güzel bir örneği.

La morte è il destino di tutti.

Ölüm herkesin kaderidir.

Non si può scappare dal proprio destino.

Kaderinden kaçamazsın.

- Il destino degli ostaggi dipende dal risultato del negoziato.
- Il destino degli ostaggi dipende dal risultato della trattativa.

Tutsakların kaderi görüşmenin sonucuna göre değişir.

Ma forse è il destino di molti pianeti

Belki de pek çok gezegenin kaderinde

Diventare asociale non può essere il mio destino.

Asosyal olmak benim kaderim olamaz.

Dio ha già deciso il destino degli umani.

Tanrı insanların kaderine çoktan karar verdi.

Metto il mio destino nelle tue splendide mani.

Kaderimi senin güzel ellerine bırakıyorum.

L'idea che noi siamo gli artefici del nostro destino

"Kaderimizi kendimiz yönetebiliriz." düşüncesi

Per Calvino, Dio ha già deciso il nostro destino.

Calvin için Tanrı zaten bizim kaderimize karar verdi.

La sola specie in grado di determinare il suo destino.

kendi kaderine karar verebilen tek tür biziz.

Basta farne scattare una per segnare il destino dello scarafaggio.

Birine bile takılsa... ...hamam böceğinin kaderi mühürlenir.

- Questo è il mio destino.
- Questa è la mia sorte.

Bu benim kaderim.

Quindi non ho perso il sonno per il loro destino incombente.

bu nedenle, yaklaşmakta olan kaderleri uykumu hiç kaçırmadı.

- Il fato ci è avverso.
- Il destino non è dalla nostra parte.

Kader yanımızda değil.