Translation of "Prendermi" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Prendermi" in a sentence and their turkish translations:

- Vieni a prendermi.
- Venite a prendermi.
- Venga a prendermi.

Gel ve beni al.

- Vieni a prendermi!
- Venite a prendermi!
- Venga a prendermi!

Beni almaya gel.

- Vai a prendermi un'altra birra.
- Vada a prendermi un'altra birra.
- Andate a prendermi un'altra birra.

Git bana bir bira daha getir.

- Sta venendo a prendermi.
- Lei sta venendo a prendermi.

O beni almaya geliyor.

- Continuava a prendermi in giro.
- Lui continuava a prendermi in giro.

O beni taklit etmeye devam etti.

- Posso prendermi un giorno di permesso?
- Posso prendermi un giorno libero?

- Bir gün izin almamın bir sakıncası var mı?
- Bir günlük izin alabilir miyim?

Puoi prendermi la mano?

Elimi tutabilir misin?

- So come prendermi cura dei bebè.
- Io so come prendermi cura dei bebè.
- Lo so come prendermi cura dei bebè.
- Io lo so come prendermi cura dei bebè.

Bebeklere nasıl bakıldığını biliyorum.

- Vai a prendermi un po' di latte.
- Vada a prendermi un po' di latte.
- Andate a prendermi un po' di latte.

Bana biraz süt getir.

Perché prendermi il mio tempo

çünkü acele etmemek

Posso prendermi cura di lui.

Onunla ilgilenebilirim.

Posso prendermi cura di lei.

Onunla ilgilenebilirim.

Tom è venuto a prendermi.

Tom beni almaya geldi.

- Non voglio prendermi cura di un cane.
- Io non voglio prendermi cura di un cane.

Bir köpekle ilgilenmek istemiyorum.

- Tom è venuto a prendermi dopo il lavoro.
- Tom venne a prendermi dopo il lavoro.

Tom işten sonra beni almaya geldi.

Non prendermi seriamente. Sto solo scherzando.

Beni ciddiye almayın. Ben sadece şaka yapıyorum.

Tom sta tornando qui per prendermi.

Tom beni almak için buraya geri geliyor.

- Tom mi ha chiesto di prendermi cura di Mary.
- Tom mi chiese di prendermi cura di Mary.

Tom Mary ile ilgilenmemi istedi.

- Ho una questione personale di cui prendermi cura.
- Io ho una questione personale di cui prendermi cura.

İlgilenecek kişisel bir meselem var.

Il mio lavoro è prendermi cura del bebè.

Benim işim bebeğe bakmaktır.

- Sto andando a prendermi una birra. Ne vuoi una anche tu?
- Io sto andando a prendermi una birra. Ne vuoi una anche tu?
- Sto andando a prendermi una birra. Ne vuole una anche lei?
- Io sto andando a prendermi una birra. Ne vuole una anche lei?
- Sto andando a prendermi una birra. Ne volete una anche voi?
- Io sto andando a prendermi una birra. Ne volete una anche voi?

Kendime bir bira alacağım. Sen de ister misin?

- Perché devi prendermi in giro?
- Perché mi devi prendere in giro?
- Perché deve prendermi in giro?
- Perché mi deve prendere in giro?
- Perché dovete prendermi in giro?
- Perché mi dovete prendere in giro?

Sen beni neden kızdırmalısın?

Ero stato logorato dal prendermi cura di così tanti bambini.

Ben birçok çocuğa bakmak zorunda kaldığım için yıprandım.

Tom, sono nei guai. Ho bisogno che tu venga a prendermi.

Başım dertte Tom. Gelip beni alman lazım.

- Tom sta venendo a prendermi.
- Tom mi sta venendo a prendere.

Tom beni almak için geliyor.

- Posso prendermi cura di loro.
- Mi posso prendere cura di loro.

Onlarla ilgilenebilirim.

Quando ero alle elementari, mia madre veniva sempre a prendermi a scuola.

Ben ilkokul iken, annem her zaman beni okuldan alırdı.

Tom ha detto che sarebbe venuto a prendermi alle due e trenta.

Tom saat 2.30'da beni alacağını söyledi.

- Non prendermi in giro!
- Non prendetemi in giro!
- Non mi prenda in giro!

Benimle dalga geçme!

- Non prendermi in giro!
- Non prendetemi in giro!
- Non mi prenda in giro!
- Non prenderti gioco di me!
- Non si prenda gioco di me!
- Non prendetevi gioco di me!

Benimle dalga geçme!