Translation of "Restiamo" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Restiamo" in a sentence and their turkish translations:

- Restiamo calmi.
- Restiamo calme.

Sakin kalalım.

- Restiamo pacati.
- Restiamo pacate.

Sakin olalım.

- Restiamo calmi.
- Restiamo calme.
- Rimaniamo in silenzio.
- Restiamo in silenzio.

Sessiz olalım.

- Rimaniamo.
- Noi rimaniamo.
- Restiamo.
- Noi restiamo.

Biz kalıyoruz.

- Restiamo sposati.
- Restiamo sposate.
- Rimaniamo sposati.
- Rimaniamo sposate.

Evli kalalım.

- Restiamo calmi.
- Restiamo calme.
- Rimaniamo calmi.
- Rimaniamo calme.

Kendimize hakim olalım.

- Vuoi che restiamo?
- Vuoi che rimaniamo?
- Vuole che restiamo?
- Vuole che rimaniamo?
- Volete che restiamo?
- Volete che rimaniamo?

Kalmamızı istiyor musunuz?

Restiamo amici per sempre.

Sonsuza kadar arkadaş olalım.

- Restiamo assieme.
- Rimaniamo assieme.

Birlikte kalalım.

- Restiamo in contatto.
- Rimaniamo in contatto.

- Arayı soğutmayalım.
- İletişimde kalalım.

- Rimaniamo tutti in contatto.
- Rimaniamo tutte in contatto.
- Restiamo tutti in contatto.
- Restiamo tutte in contatto.

Hepimiz iletişimde kalalım.

Non ci distinguiamo e probabilmente restiamo bloccati.

kendinizi farklılaştırmazsınız ve muhtemelen sıkışmışsınız.

Da ora in avanti restiamo in contatto.

Bundan böyle, görüşelim.

La polizia ci troverà se restiamo qui.

Eğer burada kalırsak polis bizi bulur.

O restiamo fuori e ci dirigiamo in basso, fino alla foresta?

burada kalıp aşağıya inerek ormana mı ulaşalım?

- Saremo al sicuro finché restiamo qui.
- Noi saremo al sicuro finché restiamo qui.
- Saremo al sicuro finché rimaniamo qui.
- Noi saremo al sicuro finché rimaniamo qui.

Burada kaldığımız sürece güvende olacağız.

- Se domani piove, rimaniamo a casa.
- Se domani piove, restiamo a casa.

- Eğer yarın yağmur yağacaksa, evde duracağız.
- Yarın yağmur yağacaksa, evde duracağız.

- Restiamo in contatto.
- Stiamo in contatto.
- Rimaniamo in contatto.
- Teniamoci in contatto.

Teması sürdürelim.