Translation of "かつて" in French

0.024 sec.

Examples of using "かつて" in a sentence and their french translations:

私はかつてそれをした。

Je l'ai fait une fois.

- ドイツはかつてイタリアと同盟国であった。
- ドイツはかつてイタリアの同盟国であった。

L'Allemagne fut autrefois l'alliée de l'Italie.

かつては単純だった決断―

Les décisions si simples auparavant,

かつて大阪に住んでいた。

J'ai déjà vécu à Osaka.

かつて残忍な王様がいた。

Il était une fois un roi cruel.

かつて見えなかった場所へ

ce que je ne pouvais pas voir avant

かつて私はレストランで働いていた。

J'ai déjà travaillé dans un restaurant.

かつて見えなかったところも

ce que je ne pouvais pas voir avant

ロナルド・レーガンはかつて 政府というのは

Ronald Reagan parla une fois, du gouvernement comme d'un bébé

かつてなく低くなっています

est à son plus bas historique.

彼はかつて彼女を愛していた。

Il l'avait aimée.

京都はかつて日本の首都でした。

Kyoto était une ancienne capitale du Japon.

ナイジェリアはかつてイギリスの植民地であった。

À une certaine époque, le Nigeria était une colonie britannique.

あの角には、かつて本屋があった。

Il y avait une librairie au coin.

父はかつて貧しい労働者だった。

Papa était autrefois un ouvrier sans-le-sou.

ドイツはかつてイタリアと同盟国であった。

L'Allemagne fut autrefois l'alliée de l'Italie.

ドイツはかつてイタリアの同盟国であった。

L'Allemagne était autrefois un allié de l'Italie.

アフリカはかつて、暗黒の大陸と呼ばれた。

L'Afrique était autrefois appelée le continent noir.

かつて彼らは名古屋にすんでいた。

À l'époque ils vivaient à Nagoya.

私はかつてヨーロッパに行ったことがある。

Je suis déjà allé en Europe une fois.

かつては物事はこうではなかった。

Autrefois, les choses étaient différentes.

かつて、その村に、貧しい農夫がいた。

Il y avait autrefois dans ce village un pauvre fermier.

かつてはここに教会がありました。

Un jour, il y avait ici une église.

かつてアメリカにはたくさんの奴隷がいた。

À une époque il y avait beaucoup d'esclaves en Amérique.

かつては恐竜が地球を支配していた。

Les dinosaures faisaient la loi sur terre.

その島はかつてフランスに統治されていた。

Cette île était gouvernée par la France à une certaine époque.

この流行もかつては全盛期があった。

- Cette mode est surannée.
- Cette mode a connu de beaux jours.

いまだかつて、神を見たものはいない。

Personne n'a jamais vu Dieu.

彼自身 かつてイスラエル人を 憎んでいましたが

Selon son propre témoignage, Bassam haïssait les Israéliens,

彼はかつて広大な土地を所有していた。

Il fut un temps où il possédait beaucoup de terres.

ここは彼女がかつて住んでいた家です。

- Voici la maison dans laquelle elle logeait habituellement.
- C'est la maison où elle demeurait auparavant.
- C'est la maison qu'elle habitait antérieurement.

私はかつて英語の番組を聞いたものだ。

J'avais coutume d'écouter des programmes en anglais.

イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。

L'Angleterre a déjà été déchirée par la guerre civile.

そんなものは未だかつて見たことがない。

Je n'avais jamais vu une chose pareille.

その王様はかつてあの宮殿に住んでいた。

Il fut un temps où le roi vivait dans ce palais.

彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。

Une fois il a remonté la Tamise.

私は彼にかつて会ったことを覚えている。

Je me souviens l'avoir vu une fois.

日本は今年、かつてないほどの車を生産した。

Le Japon a produit plus de voitures que jamais cette année.

種の絶滅が かつてない勢いで 起こっています

Nous assistons à l'extinction la plus rapide de tous les temps

彼らはかつてはお互いに助け合っていました。

- Ils s'étaient entraidés une fois.
- Ils s'étaient entraidés à une occasion.

お父上にはかつてお会いしたことがあります。

J'ai rencontré ton père dans le passé.

かつて私は2、3人の少年とよく遊んだものだ。

J'avais l'habitude de jouer avec un couple de garçons.

かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。

Jamais je n'ai vu une telle foule.

彼はかつて大学教授であり、研究者でもあった。

C'était un ancien professeur d'université et un chercheur.

私たちがかつて学校で 修辞学を学んでいたのは

La raison pour laquelle nous apprenions la rhétorique à l'école,

ウェリントン公爵はかつて、「マセナが野外で私に反対したとき、私

Le duc de Wellington a dit un jour: «Lorsque Masséna s’est opposé à moi sur le terrain, je

他人が信じられなかったときもかつてはあった。

Il fut un temps où je ne pouvais faire confiance aux autres.

現在人々はかつてより以上に教育を受けている。

Les gens sont plus éduqués qu'ils ne l'étaient avant.

放送される娯楽の利便性は かつてないものでした

L'accès au divertissement programmé a été sans précédent.

- 彼は昔の彼ではない。
- 彼は今やかつての彼ではない。

- Il n'est plus celui qu'il était.
- Il n'est plus ce qu'il était avant.

- 私は昔の私ではない。
- 私はもうかつての私ではない。

Je ne suis plus ce que j'étais.

月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。

Les vols vers la Lune étaient autrefois considérés comme absurdes.

かつてドイツ人とロシア人が アメリカ人と戦った事はご存知ですよね

je me rappelle les Allemands et les Russes combattre les Américains.

ナポレオンはかつての同盟国に ヨーロッパ最大の軍隊を率いて侵攻した

Napoléon envahit son ancien allié avec la plus grande armée que l'Europe ait jamais vue.

- 彼は昔は無口な男でした。
- かつての彼は寡黙な男だった。

Il était un homme tranquille.

中国はかつて 大量の資源ゴミを アメリカから輸入していましたが

La Chine importait beaucoup de matières recyclables des États-Unis

彼はかつてそのような栄光を与えられたことはなかった。

Il n'a jamais été couronné d'autant de gloire.

かつてシティで働くたくさんの人に これを話したことがあります

J'ai eu l'occasion de présenter cela à des gens qui travaillaient à la bourse,

特に本日ここに立っている かつて分断されていたこの土地は

Et surtout être devant vous, dans un territoire, auparavant divisé,

ナポレオンの参謀長であるベルティエ元帥がかつて彼に言ったように、「あなたは

Comme lui a dit un jour le chef d'état-major de Napoléon, le maréchal Berthier: «Vous n'êtes roi que par la

火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。

Il affirme qu'une vie primitive a existé sur Mars.

研究者である私は かつて 個人差を非常に厄介だと思っていました

En tant que chercheur, la variation me fait tourner en bourrique.

ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。

Avec le développement des réseaux, une quantité énorme et sans précédent de messages vole autour de la planète.

彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。

Il la connut par le passé, mais à présent ils ne sont plus amis.

- かつて残忍な王様がいた。
- 昔々あるところに、残忍な王様がいました。

Il était une fois un roi cruel.

私のような富める資本家たちは かつてなく豊かになっているからです

car les riches capitalistes comme moi n'ont jamais été plus riches.

- 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
- かつては物事はこうではなかった。

Autrefois, les choses étaient différentes.

- ギリシャ人はかつていくつかの神を崇拝していた。
- ギリシア人はいくつもの神を崇拝した。

Les Grecs avaient l'habitude de prier plusieurs dieux.

一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。

Généralement les japonais considèrent leur propre vie meilleure qu'auparavant.

- 昔ここに橋があった。
- かつてはここに橋があった。
- 昔、ここには橋がかかっていた。

Il y avait ici un pont autrefois.

- 私は彼に一度会ったおぼえがあります。
- 私は彼にかつて会ったことを覚えている。

- Je me souviens l'avoir vu une fois.
- Je me rappelle l'avoir vu une fois.

More Words: