Translation of "ごめんね" in French

0.006 sec.

Examples of using "ごめんね" in a sentence and their french translations:

ごめんね本当に

Je suis tellement désolée.

がっかりさせてごめんね。

Je suis désolée de te décevoir.

この前は悪口言ってごめんね。

Désolé d’avoir dit du mal de toi, l’autre fois.

こんな夜遅くに電話してごめんね。

- Je suis désolé de t'appeler si tard le soir.
- Je suis désolée de vous appeler si tard dans la nuit.

こんな早くから電話してごめんね。

- Désolé de vous appeler si tôt.
- Désolée de te téléphoner si tôt.

- 昨日はごめんね。
- 昨日は失礼いたしました。

- Je suis désolé à propos d'hier.
- Je suis désolée à propos d'hier.

ごめんね 父さん 子供の頃はそれが嫌でした

Mais désolé papa, quand j'étais enfant, je le méprisais pour ça

ごめんね、怖がらせるつもりはなかったんだ。

- Désolé, je n'avais pas l'intention de te faire peur.
- Désolée, je n'avais pas l'intention de te faire peur.
- Désolé, je n'avais pas l'intention de vous faire peur.
- Désolée, je n'avais pas l'intention de vous faire peur.

ちょっと迷っちゃって。心配かけてごめんね。

- Je me suis un peu perdu. Désolé de t’avoir inquiété.
- Je me suis un peu perdue. Désolée de t’avoir inquiété.
- Je me suis un peu perdue. Désolée de t’avoir inquiétée.
- Je me suis un peu perdu. Désolé de t’avoir inquiétée.

昨日はメールありがとう。返せてなくてごめんね。

- Merci pour ton mail, hier. Désolé de pas t’avoir répondu.
- Merci pour ton mail, hier. Désolée de pas t’avoir répondu.

こんな時間にごめんね。声聞きたくて電話しちゃった。

Désolée de t’appeler à une heure pareille. J’avais besoin d’entendre ta voix.

「トムごめんね」「なんで謝るの?」「いやなんか迷惑かけてるかなって」「え、全然そんなことないよ」

« Désolée, Tom. » « Pourquoi tu t’excuses ? » « Non, c’est juste que je me dis que j’ai dû pas mal t’embêter. » « Hein ? Mais non, voyons, pas du tout. »

「トムごめんね。あなたのコーヒーカップ、割っちゃった」「あぁ。いいよ。別の使うから、大したことじゃないよ」

« J’ai cassé ta tasse à café, Tom. Je suis désolé ! » « Ah ! Ça ne fait rien, j'en prends une autre. En conséquence ce n'est pas grave. »

「久しぶりにトムの笑顔見た。最近ずっと暗い顔してたから心配してたんだよ」「そうなの? ごめんね、心配かけて」

« Ça faisait longtemps que je t’avais pas vu sourire. T’avais toujours l’air renfrogné, ces derniers temps, ça m’inquiétait. » « Ah bon ? Désolé de te causer du souci. »

- 長くお待たせしてすみませんでした。
- 長い間、待たせて申し訳ございません。
- あなたをこんなに長い間待たせてすみません。
- 待たせちゃって、ごめんね。

- Je suis désolé de t'avoir fait attendre si longtemps.
- Je suis désolée de vous avoir fait attendre si longtemps.

More Words: