Translation of "だと思った。" in French

0.012 sec.

Examples of using "だと思った。" in a sentence and their french translations:

だと思った。

- C'est ce que je pensais.
- C'est ce que j'ai pensé.

無料だと思った。

J'ai supposé que c'était gratuit.

私はトムだと思った。

Je pensais que c'était Tom.

初めは病気だと思った。

Au début, je croyais qu'il était malade.

簡単な質問だと思った。

Je pensais que les questions étaient faciles.

それは本当だと思った。

Je croyais que c'était vrai.

私は彼が病気だと思った。

Je pensais qu'il était malade.

彼女は彼をハンサムだと思った。

Elle le trouvait beau.

彼は自分を幸運だと思った。

Il s'est considéré chanceux.

彼の意見は適切だと思った。

J'ai trouvé son avis pertinent.

彼女は私を医者だと思った。

- Elle supposa que j'étais médecin.
- Elle a supposé que j'étais médecin.

私達は彼をアメリカ人だと思った。

Nous l'avons pris pour un Américain.

私は彼を金持ちだと思った。

Je pensais qu'il était riche.

夢を見ていたのだと思った。

Je pensais que j'étais en train de rêver.

‎魚を捕っているんだと思った

Au début, j'ai cru qu'elle chassait.

私は彼を自分の弟だと思った。

Je pensais qu'il était mon frère.

私は彼を大変利口だと思った。

- Je l'ai trouvé extrêmement intelligent.
- Je le trouvais très intelligent.

‎もう大丈夫だと ‎思ったんだろう

Le crabe se dit : "La voie est libre",

これをやるのは簡単だと思った。

Je pensais que ce serait simple à faire.

彼がホームシックになるのは当然だと思った。

- J'ai pensé qu'il était naturel qu'il ait le mal du pays.
- Je me suis dit qu'il était tout à fait naturel qu'il ait le mal du pays.

私たちはその報道は嘘だと思った。

Nous considérâmes ce rapport comme faux.

そしてそれが問題だと思ったんです

et je le vivais comme le problème.

彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。

Elle trouva ennuyeuse la vie à la campagne.

人々は彼女が死んだものだと思った。

- Les gens pensaient qu'elle était morte.
- Les gens la croyaient morte.

それは秘密なことだと思ったんだよ。

Je pensais qu'il s'agissait d'un secret.

私は彼女をたいへん利口だと思った。

Je la croyais très intelligente.

君が彼を罰するのは筋違いだと思った。

Nous pensions qu'il était injuste que vous dussiez le punir.

君が罰をうけるのは筋違いだと思った。

- Nous pensions qu'il était absurde que tu sois puni.
- Nous pensions qu'il était absurde que tu sois punie.
- Nous pensions qu'il était absurde que vous soyez puni.
- Nous pensions qu'il était absurde que vous soyez punie.
- Nous pensions qu'il était absurde que vous soyez punis.
- Nous pensions qu'il était absurde que vous soyez punies.

あなたが来るのは当然のことだと思った。

J'étais convaincu que vous viendriez.

あなたはもちろん私達の味方だと思った。

J'ai pris comme acquis que vous étiez de notre côté.

彼は2人の話が長くなりそうだと思った。

Il s'attendait à ce que la conversation dure longtemps.

彼のことをアメリカ人だと思ったがイギリス人だった。

Je pensais qu'il était Américain mais il s'est avéré qu'il était Anglais.

彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。

Elle pensait qu'elle avait suffisamment de charme.

僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。

- Je pensai qu'il était absurde que vous soyez punies.
- J'ai trouvé déraisonnable que tu sois puni.

私はそうすることが自分の努めだと思った。

- J'ai pensé qu'il était de mon devoir de le faire.
- J'ai pensé que c'était mon devoir de le faire.

私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。

Nous considérâmes qu'il était sage de ne pas poursuivre notre voyage.

私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。

Je pensais qu'il était plus rusé qu'honnête.

すごく古い工場で 無価値だと思ったのでしょう

L'usine était si vieille qu'ils pensaient qu'elle ne valait rien.

洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。

Je croyais que Yoko ne pourrait vivre seule plus longtemps.

あなたは新しいことを勉強したいのだと思った。

Je pensais que tu aimais apprendre de nouvelles choses.

彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。

Elle déduisit de son silence qu'il était en colère.

市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。

La maire pensa qu'il devrait enquêter sur la chute des recettes fiscales.

彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。

- La femme qu'il prenait pour sa tante, était une étrangère.
- La femme qu'il tenait pour sa tante, était une étrangère.

- これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
- これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。

- Je pensais que faire cela serait facile, mais nous avons travaillé toute la journée et nous n'avons pas encore terminé.
- Je pensais que ce serait facile à faire, mais nous avons travaillé dessus toute la journée et nous n'avons toujours pas fini.

改めて、日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った。

Je pensais que ce serait une bonne idée de reprendre contact avec la culture et l'histoire japonaises.

- 正にそれが私の考えです。
- だと思った。
- そんなことだろうと思った。

C'est ce que je pensais.

僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。

La dernière personne à qui j'ai raconté mon idée a pensé que j'étais cinglé.

彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。

Il se disait à lui-même : « Non ! ». Il a dit tout haut : « Oui. »

- 私は君が来るのを当然だと思っていた。
- 君が来るのは、当然のことだと思った。

J'étais convaincu que tu viendrais.

- 彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
- 私は彼が正直と言うより賢明なのだと思った。

Je pensais qu'il était plus rusé qu'honnête.

変な日本語だなとは思ったのですが、日本人が書いたんだから正しい日本語のはずだと思ったんです。

J'ai trouvé la phrase japonaise bizarre, mais, comme elle a été écrite par un Japonais, j'ai pensé qu'elle devait être correcte.

- 彼女は私を医者だと思った。
- 彼女は、私が医者だと思ってたのよ。
- 私のこと医者だって、彼女は思ってたの。

- Elle pensait que j'étais médecin.
- Elle pensait que j'étais toubib.

- その問題は解いてみると簡単でした。
- その問いに答えるのは容易だ。
- その問題に答えるのは簡単だと思った。

- J'ai trouvé facile de répondre à la question.
- J'ai trouvé aisé de répondre à la question.

More Words: