Translation of "どうする?" in French

0.021 sec.

Examples of using "どうする?" in a sentence and their french translations:

どうする?

Qu'en pensez-vous ?

どうする? よし

Qu'en sera-t-il ? D'accord.

ではどうするか?

Que faire alors ?

死んだらどうする?!

- Que ferais-tu si je venais à mourir ?
- Que feriez-vous si je venais à mourir ?

週末はどうするんだい。

Que vas-tu faire ce week-end ?

私が断ったらどうする?

- Et qu'en est-il, si je dis « non » ?
- Et si je dis non ?

- 卒業したらどうするつもりですか。
- 卒業後はどうするつもりなの?

Que comptez-vous faire après l'obtention de votre diplôme ?

どうする? 泥か枝か 決めて

Qu'en pensez-vous ? Boue ou branches ? Vous décidez.

きみが決めてくれ どうする?

En tout cas, il faut se décider. On fait quoi ?

どうする? このほら穴を使う?

On fait quoi, alors ? On descend dans la grotte ?

- もしそれが本当なら君ならどうするか。
- もしそれが本当なら、君はどうするか。
- それが本当だとして、お前ならどうする?

- Si c'était vrai, que feriez-vous ?
- Si c'était vrai, que ferais-tu ?

でもかなりの労力だ どうする?

Mais ça demande beaucoup d'efforts. On fait quoi, alors ?

でも、来なかったらどうするの。

Que vas-tu faire s'il ne vient pas ?

それをどうするつもりですか。

- Qu'allez-vous en faire ?
- Que vas-tu en faire ?

あ、キャベツ買うの忘れたね。どうする?

Mince, j’ai oublié d’acheter le chou blanc. On fait quoi ?

- 君が僕の立場に立たされたらどうするかね。
- 君が僕の立場にあったら、どうするかね。
- 君が僕の立場だったら、どうするかね。
- 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。
- あなたが私の立場にいたら、何をしますか。
- もし私の立場なら、君はどうする?

- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous si vous étiez à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

どうする? 残がいのほうへ進んでく?

On fait quoi ? On continue dans la direction des débris ?

これが本当ならばどうするべきか。

- Qu'est-ce qu'on devrait faire, si c'est le cas ?
- S'il en est ainsi, que devrions-nous faire ?

トムだったらこういうときどうする?

Qu’est-ce que tu ferais, toi, dans ce genre de situation ?

うん、まだどうするか決めてないんだ。

Oh, je n'ai pas encore décidé ce que je vais faire.

もし彼が来なかったら、君どうするの?

S'il ne vient pas, que feras-tu alors ?

もしそれが本当なら、君はどうするか。

Si c'était vrai, que feriez-vous ?

君が僕の立場だったら、どうするかね。

- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

相手はどうするとあなたは思いますか

que penseriez-vous qu'il ferait ?

どうする? 思弁的に捜すか 体系的に捜す?

Qu'en dites-vous ? On se la joue spéculatif ou systématique ?

もし宇宙人と出会ったらどうするかね。

- Que ferais-tu si tu voyais un homme venant d'une autre planète ?
- Que feriez-vous si vous voyiez un homme venant d'une autre planète ?

もしそれが本当なら君ならどうするか。

- Si c'était vrai, que feriez-vous ?
- Si c'était vrai, que ferais-tu ?

他の惑星の人に出会ったら、どうするか?

Qu'est-ce tu ferais si tu rencontrais un homme d'une autre planète ?

- もし君が1000万円持ってたとしたら、どうするだろう。
- もし君が1000万円持っていたら、どうするだろうか。
- もし、君が1千万円もっていたとしたらどうするだろう。

- Supposons que vous ayez dix millions de yens, qu'en feriez-vous ?
- Supposons que tu avais dix millions de yens, que ferais-tu ?

もし誰かが私たちのを見てたらどうする?

Et si quelqu'un nous voit ?

冗談は別として、君はどうするつもりなのか。

À part plaisanter, que veux-tu faire ?

君が僕の場合だったらどうするつもりだい。

- Qu'est-ce que tu ferais à ma place ?
- Qu'est-ce que vous feriez à ma place ?
- Que ferais-tu à ma place ?
- Que feriez-vous à ma place ?

ところが実はどうすることもできないのです。

En l'état, je ne peux rien faire.

君が演説をして誰も来なかったらどうするの?

Et si tu faisais un discours et que personne ne venait ?

もしママが僕らにお金くれなかったらどうする?

Que ferons-nous si Maman ne nous donne pas l'argent ?

思いもよらないことが起こったらどうするんだ?

- Et si l'impensable survenait ?
- Qu'adviendrait-il si l'impensable se produisait ?

あなたの初めての給料をどうするつもりですか。

Que feras-tu avec ta première paie ?

この世にお茶がなかったならばどうするだろう。

Que serait le monde sans thé ?

それで、これからどうするつもりなの?あてはあるの?

Que comptes-tu faire maintenant ? As-tu un objectif ?

もし、君が1千万円もっていたとしたらどうするだろう。

- Supposons que vous ayez dix millions de yens, qu'en feriez-vous ?
- Supposons que tu avais dix millions de yens, que ferais-tu ?

私は彼女がどうするつもりなのかまったくわからない。

Je n'ai aucune idée de ce qu'elle mijote.

どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。

Pour prendre une décision, je ne compte pas sur la logique mais sur l'instinct.

そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。

- Et alors, je soupire, désespéré de ne rien pouvoir faire à ce sujet.
- Et alors, je soupire, désespérée de ne rien pouvoir faire à ce sujet.

万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。

Si cet avion était détourné, bon Dieu, que feriez-vous ?

私たちのような資源を持っていない国は どうするのでしょうか?

Qu'en est-il de ceux qui n'ont pas les ressources que nous avons ?

金があったらそうしたいのです。ところが実はどうすることもできないのです。

Si j'étais riche, je le ferais. Au point où j'en suis, je ne peux rien faire.

いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。

Peu importe à quel point il était en rabais, que feras-tu maintenant que tu as acheté de telles quantités de papier de toilette ? Il n'y a pas d'espace pour le mettre.

君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。

Je ne m'oppose pas à ce que tu ailles travailler à l'extérieur, mais qui s'occupera des enfants ?

そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。

Les gens me demandent : "pourquoi veux-tu chérir un tas de ferraille comme ça ?" Mais cette petite merveille veut tout dire pour moi.

しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。

Mais après ce qu'elle a fait à l'issue du premier verre, que fera-t-elle à l'issue du second ?

- 君は一体何を言おうとしているのか。
- 何をなさるつもりですか。
- なにが言いたいのですか。
- どうするつもりなのか。

- À quoi faites-vous allusion ?
- Où voulez-vous en venir ?
- Où veux-tu en venir ?
- Qu'as-tu envie de dire?

「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。

- Elle dit : « Ce n'est pas drôle ! Qu'est-ce que tu dirais si quelqu'un te faisait ça, qu'est-ce que tu ferais ? »
- Elle dit « Ce n'est pas drôle ! Que dirais-tu si quelqu'un te faisait ça, qu'aurais-tu fait ? »

- 何してるの?
- 君はどうするの?
- 何をしているの。
- 何しているのですか。
- 何をしていますか。
- 何やってんだか。
- 何やってんの?
- 何してんの?
- 何やってるの?
- 何するの?

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que fais-tu ?
- Que faites-vous ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Tu fais quoi ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'êtes-vous en train de faire ?
- Qu’est-ce que vous faites ?
- Et toi, que fais-tu ?
- Et vous, que faites-vous ?

More Words: