Translation of "思っていました" in French

0.009 sec.

Examples of using "思っていました" in a sentence and their french translations:

トムはカナダ人だと思っていました。

Je pensais que Tom était Canadien.

楽になるだろうと思っていました。

Je pensais que ça deviendrait plus facile.

彼は試験に落ちると思っていました。

Il s'attendait à échouer à l'examen.

私は休みを取ったと思っていました。

Je pensais disposer d'un jour de congé.

希望を失い 死にたいと思っていました

J'étais sans espoir et voulais mourir.

私たちは勝つものだと思っていました。

- Je pensais que nous allions gagner.
- Je pensais que nous allions l'emporter.

いつ戻ってくるのかなと思っていました。

Je me demandais quand tu reviendrais.

あなたが11時に来るものと思っていました。

Je pensais que vous viendriez à 11h.

あなたはトムの友達なのだと思っていました。

Je pensais que tu étais l'ami de Tom.

いつもあなたに会いたいと思っていました。

J'ai toujours voulu te voir.

はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。

- Initialement, je pensais qu'il était votre frère.
- Initialement, je pensais qu'il était ton frère.

トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。

Je pensais que Tom était toujours en prison.

あなたは理解しているのだと思っていました。

- J'ai pensé que tu comprenais.
- J'ai pensé que vous compreniez.

私は 良い心をもった 男の一人だと思っていました

Et je croyais être un des gentils,

その時の私は 実に賢明な説明だと 思っていました

A l'époque, je pensais vraiment que c'était une réponse intelligente.

私たちは夕食に出かけるものだと思っていました。

- Je pensais que nous sortions dîner.
- Je pensais que nous sortions déjeuner.

あなたは家にいるつもりなのだと思っていました。

- J'ai pensé que tu allais rester chez toi.
- J'ai pensé que vous alliez rester chez vous.

あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。

Je pensais que tu étais dans ta chambre.

- 彼女とお姉さんを間違えてしまった。
- 私は彼女を彼女の姉妹だと思っていました。
- 私は彼女を彼女の姉だと思っていました。

Je l'ai prise pour sa sœur.

「スーパー赤ちゃん」を産むのが 良いことだと思っていました

je pensais que bon était une version d'un super bébé,

- トムは医者だと思っていました。
- トムは医者だと思ってた。

Je pensais que Tom était médecin.

あなたは幽霊を信じていないのだと思っていました。

Je pensais que tu ne croyais pas aux fantômes.

あなたはそのことを知らないのだと思っていました。

- Je pensais que tu ignorais ça.
- Je pensais que vous ignoriez ça.
- Je pensais que vous ignoriez cela.
- Je pensais que tu ignorais cela.

あなたの気が変わるかもしれないと思っていました。

- Je croyais que tu changerais d'avis.
- Je me suis dit que tu pourrais changer d'avis.

あなたは私のことを信用していると思っていました。

- Je pensais que vous me faisiez confiance.
- Je pensais que tu me faisais confiance.

私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。

J'étais persuadé qu'il allait réussir.

当時 私達にはもっと猶予があるのだと 思っていました

À l'époque, on pensait vraiment encore avoir le temps.

私たちは中庭で食べることができると思っていました。

J'ai pensé que nous pourrions manger dehors sur la terrasse.

私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。

Je pensais que nous aurions pris le petit-déjeuner ensemble.

あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。

Je pensais que tu parlais français mieux que Tom.

あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。

- Je pensais que tu allais réparer l'évier.
- Je pensais que vous alliez réparer l'évier.

コンサートが始まる前に、その有名なピアニストにインタビューしたいと思っていました。

Je veux parler avec le célèbre pianiste avant son concert.

純粋だった私は いつか 性別を選ぶ日が来ると思っていました

Dans ma naïveté, je pensais pouvoir choisir.

研究者である私は かつて 個人差を非常に厄介だと思っていました

En tant que chercheur, la variation me fait tourner en bourrique.

てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。

- J'étais convaincu que vous viendriez avec nous.
- J'étais convaincu que tu viendrais avec nous.
- Je pensais qu'il était clair que vous nous accompagneriez.

- かねがねお会いしたく思っていました。
- お目にかかるのを楽しみにしていました。

J'avais hâte de vous rencontrer.

- 以前からお目にかかりたいと思っていました。
- ずっと会いたいと思っていたんだよ。

- J'ai toujours voulu te rencontrer.
- J'ai toujours voulu faire votre connaissance.

- 彼が成功するのは当然だと思っていた。
- 私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。

Je considérais comme allant de soi qu'il réussirait.

- いつも子供向けの本を書きたいと思ってた。
- 以前から児童文学を書いてみたいと思っていました。

J'ai toujours voulu écrire un livre pour enfants.

- はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。
- 最初、彼をあなたのお兄さんだと勘違いしていました。

Au premier abord, je l'ai pris pour votre frère.

- てっきり僕たちはどこかに行くものだと思っていたよ。
- 私たちはどこかに行くものだと思っていました。

Je pensais que nous allions sortir quelque part.

More Words: