Examples of using "次々と" in a sentence and their french translations:
Les cars partirent l'un après l'autre.
puis une autre, et encore une autre.
Les avions ont décollé l'un après l'autre.
- Il change d'avis comme de chemise.
- Sa veste bat au gré du vent.
- Il va vers là où le vent souffle.
Puis une autre, et une autre encore.
Les feuilles tombent unes à unes par terre.
- Ils sortirent de la pièce un par un.
- Elles sortirent de la pièce une par une.
et nous avons dû développer encore et encore de nouveaux médicaments
Ils se sont succédé un roi après l'autre sur le trône pendant ces quelques années.
Il examina les pièces détachées une à une.
Les villageois succombèrent les uns après les autres à la maladie.
nous restons souvent ignorants et naïfs
d'étudiants dont les villes natales avaient le même problème.
Tous les deux tentèrent une expérience après l'autre, en s'aidant l'un l'autre.
Il change d'avis comme de chemise.
La porte du cabinet était devenue une porte battante.
Ils ne montrent aucun regret pour leurs forfaits mais continuent de commettre crime sur crime.