Translation of "そんなこと" in German

0.022 sec.

Examples of using "そんなこと" in a sentence and their german translations:

- そんなこと言わないで。
- そんなこと言うなよ。

Sag das nicht.

そんなことないよ。

Das ist nicht wahr.

そんなこと知るか。

Weiß der Geier!

- なんでそんなこと言うの?
- なんでそんなこと言うんだよ?

- Warum sagst du das?
- Warum redest du so?

そんなこと言うなよ。

- Gib es mir nicht.
- Geben Sie es mir nicht.

- そんなこと言うべきではない。
- そんなことを言うべきではない。
- そんなことは言うべきではない。

- Du solltest so etwas nicht sagen.
- Sie sollten so etwas nicht sagen.

そんなこと言わないで。

- Sag nicht so etwas.
- Sag das nicht.

またそんなこと言って。

Ach, komm schon!

そんなこと知るもんか。

Das, wenn ich wüßte!

そんなこと言ったって。

Du hast leicht reden.

そんなこと重要ではない。

- So etwas ist nutzlos.
- So eine Sache hat nichts zu bedeuten.

そんなことを心配するな。

- Mach dir deswegen keine Sorgen.
- Machen Sie sich deswegen keine Sorgen.
- Machen Sie sich darüber keine Gedanken!

そんなことは絶対にない。

Wenn das wahr ist, fress' ich einen Besen!

そんなことで興奮するな!

Reg dich doch über so etwas nicht auf!

そんなこと、絶対しないよ。

So was mache ich nicht.

そんなこと、朝飯前ですよ。

Das ist total einfach.

ダメよ、トム、そんなことしちゃ。

Nein, Tom, das darfst du nicht!

そんなことないと思うよ。

Ich denke nicht so.

誰がそんなこと言ったの?

Wer hat so etwas gesagt?

なぜそんなことをしたの。

Warum hast du das gemacht?

そんなこと言ってないよ。

- Das habe ich nicht gesagt.
- Das habe ich nicht gesagt!

なんでそんなこと言うの?

- Warum sagst du das?
- Was bringt dich dazu, das zu sagen?

そんなことでイライラすんなよ。

Reg dich doch über so etwas nicht auf!

- 彼はそんなことをしたはずがない。
- 彼がそんなことをしたはずがない。

Er kann so etwas nicht getan haben.

- 子供でさえもそんなことはできる。
- そんなことは子供だってできるよ。

Sogar ein Kind kann so etwas tun.

彼女はそんなことはしない。

- Sie macht so etwas nicht.
- So etwas macht sie nicht.

よくそんなことが言えるね。

Wie können Sie es wagen, so etwas zu sagen!

そんなこと言うのは、やめて!

- Hör auf, das zu sagen!
- Hören Sie auf, das zu sagen!

そんなことしてる暇はない。

Ich habe keine Zeit dafür.

君はそんなことはできない。

Das kannst du nicht machen.

そんなことだろうと思った。

Ich nahm an, dass das der Fall war.

そんなこという人、嫌いです。

Ich hasse Leute, die das sagen.

もちろんそんなことはない!

Offensichtlich nicht!

何でトムはそんなことしたの?

Warum hat Tom das getan?

そんなこと誰に言われたの?

- Wer hat dir das denn erzählt?
- Wer hat dir denn so was gesagt?

そんなことは信じられない。

- Ich kann das nicht glauben!
- Das kann ich nicht glauben.
- Ich kann das nicht glauben.

そんなことして何になるの?

Was soll das?

- 君はそんなことを心配する必要はありません。
- そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
- そんなこと心配しなくていいよ。
- そんなこと心配しなくていいのに。

Um so etwas brauchst du dir keine Sorgen zu machen.

- そんなことに係わり合いたくない。
- そんなことに関わり合いたくないよ。

- Ich möchte mit diesem Geschäft nichts zu tun haben.
- Ich möchte nicht in diese Angelegenheit verwickelt werden.

そんなことを言う人は嫌いだ。

Ich mag die Leute nicht, die so etwas sagen.

そんなことを言うのは失礼よ。

- Es ist unhöflich von dir, so zu reden.
- Es ist unhöflich von Ihnen, so zu reden.
- Es ist unhöflich von dir, das zu sagen.

そんなことをしても無意味だ。

- Es ist Unsinn, das zu probieren.
- Es ist Unfug, das zu versuchen.

そんなことやったって無駄だ。

- Es spielt keine Rolle.
- Es ist egal.

そんなことが本当でたまるか。

- Das kann ja wohl nicht wahr sein.
- Ich werd' verrückt, wenn das stimmt!

そんなことは余計なお世話だ。

- Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.

そんなこと思ったことないよ。

Daran habe ich nie gedacht.

絶対にそんなことはしないよ。

Ich würde das bestimmt nie machen.

そんなことトムでも知ってるよ。

Das weiß selbst Tom.

そんなこと誰でも知ってるよ。

Jeder weiß das.

- 私が君なら、そんなことはしないのに。
- もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。
- もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。
- 私だったらそんなことしないけどなぁ。

Ich, an deiner Stelle, würde so etwas nicht machen.

- そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
- そんなこと心配しなくていいのに。

Darum musst du dir doch keine Sorgen machen!

そんなことを言うなんて軽率だ。

- Es ist achtlos von dir, so etwas zu sagen.
- Es ist achtlos von Ihnen, so etwas zu sagen.

そんなことをしては彼女に悪い。

- Wenn du so etwas machst, ist es ihr gegenüber nicht fair.
- Wenn Sie so etwas machen, ist es nicht fair ihr gegenüber.

そんなことは廃止されるべきだ。

So etwas sollte abgeschafft werden.

そんなことは当たり前のことだ。

Das ist eine Selbstverständlichkeit.

彼女に限ってそんなことはない。

Gerade sie würde so etwas nicht tun.

彼はなぜそんなことをしたのか。

Warum hat er das getan?

紳士ならそんなことはしません。

Ein Gentleman würde so etwas nicht machen.

そんなことは少しも気にしない。

- Das ist mir scheißegal.
- Da pfeif ich drauf.

トムが本当にそんなこと言ったの?

Hat das Tom wirklich gesagt?

そんなことは絶対に不可能です。

Das ist völlig unmöglich.

そんなこと子供でも知ってるよ。

Das weiß doch jedes Kind.

そんなことは起きないでしょう。

Das wird nicht passieren.

君はよくそんなことが言えるね。

Wie kannst du es nur wagen, das zu sagen?

そんなことしたくないんだけど。

Das möchte ich lieber nicht tun.

そんなことは聞いたことがない。

So was habe ich nie gehört.

More Words: