Translation of "はない" in German

0.037 sec.

Examples of using "はない" in a sentence and their german translations:

- 成功の望みはない。
- 成功の見込みはない。

Es besteht keine Hoffnung auf Erfolg.

- 私にはそうではないという証拠はない。
- そうでないという証拠はない。

Ich habe keinen Beweis für das Gegenteil.

- 彼は働く必要はない。
- 彼が働く必要はない。

Er braucht nicht zu arbeiten.

時間はないぞ

Vergiss nicht, die Zeit läuft.

トムではないか。

Es ist niemand anderes als Tom!

難しくはない。

Das ist nicht kompliziert.

- 余分な金はない。
- 私たちは余分なお金はない。

Wir haben kein Geld übrig.

- 例外のないルールはない。
- 例外のない規則はない。

Ausnahmen bestätigen die Regel.

- 金がすべてではない。
- お金がすべてではない。

- Geld ist nicht alles.
- Geld ist nicht das Wichtigste im Leben.

彼らはもう子供ではないがまだ大人ではない。

Sie sind keine Kinder mehr, aber noch nicht erwachsen.

‎悲しむ暇はない

Zum Trauern bleibt keine Zeit.

スペインだけではない

Und nicht nur in Spanien ...

アーカイブはないのです

oder was in ihre News-Feeds geschoben worden war.

何も問題はない。

Es gibt keine Probleme.

ここにはないか。

- Sie ist nicht hier.
- Es ist nicht hier.
- Er ist nicht hier.

他に方法はない。

- Es gibt keine andere Möglichkeit.
- Es geht nicht anders.
- Anders geht es nicht.

ヨーロッパは国ではない。

Europa ist kein Land.

簡単ではないな。

Es ist nicht einfach.

そう悪くはない。

Es ist nicht schlecht.

もう時間はない。

Wir haben keine Zeit.

猫が人ではない!

Eine Katze ist kein Mensch!

熱はないですね。

- Du hast kein Fieber.
- Sie haben kein Fieber.
- Ihr habt kein Fieber.

スポーツに国境はない。

Sport kennt keine Grenzen.

異論はないです。

Es gibt keinen Einspruch meinerseits.

自信はないけど。

Sicher bin ich mir nicht.

- 説明している時間はない。
- 説明している暇はない。

Wir haben keine Zeit für Erklärungen.

- 無駄にする時間はない。
- ぐずぐずしてる暇はない。

- Es ist keine Zeit zu verlieren.
- Wir haben keine Zeit zu verlieren.

- それをする気力はない。
- それをやる元気はないよ。

Ich habe nicht die Kraft dazu.

- 彼は決して幸せではない。
- 彼はちっとも幸福ではない。
- 彼はぜんぜん幸福ではない。

Er ist überhaupt nicht glücklich.

- 彼は紳士どころではない。
- 彼は決して紳士などではない。
- 決して彼は紳士ではない。

Er ist bei Weitem kein Gentleman.

彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。

- Da er kein Fachmann ist, ist seine Meinung nichts wert.
- Da er kein Experte ist, zählt seine Meinung nicht.

- 彼は昔の彼ではない。
- 彼は今やかつての彼ではない。

Er ist nicht mehr der Alte.

- 私は昔の私ではない。
- 私はもうかつての私ではない。

- Ich bin nicht mehr derselbe wie früher.
- Ich bin nicht mehr dieselbe wie früher.

- アメリカ人ではないようです。
- 彼らはアメリカ人ではないらしい。

Das scheinen keine Amerikaner zu sein.

- 我が家ほどいいものはない。
- 家程良いところはない。

- Trautes Heim, Glück allein!
- Nirgends ist es schöner als zu Hause.
- Daheim ist daheim.
- Am schönsten ist’s zu Haus.

- サミは嘘をつく気はない。
- サミは嘘をつくつもりはない。

Sami wird nicht lügen.

‎隠れる場所はない

...gibt es kein Versteck.

君は臆病ではない。

- Du bist kein Feigling.
- Sie sind kein Feigling.

我々は危険はない。

Wir sind außer Gefahr.

そんな先例はない。

Es gibt keinen Präzedenzfall.

彼は馬鹿ではない。

Er ist nicht dumm.

彼はアメリカ人ではない。

Er ist kein Amerikaner.

これはドリルではない。

Dies ist keine Übung.

猫は人間ではない。

Eine Katze ist kein Mensch.

棘の無いバラはない。

- Es gibt keine Rosen ohne Dornen.
- Es gibt keine Rosen ohne Stacheln.

見たことはないよ。

Das habe ich noch nie gesehen.

私は内気ではない。

Ich bin nicht gesund.

これは塩ではない。

Das ist kein Salz.

謝る必要はないよ。

Sie brauchen sich nicht zu entschuldigen.

猫ではない。犬です。

Das ist keine Katze. Das ist ein Hund.

私は会員ではない。

Ich bin kein Mitglied.

再考の余地はない。

Es gibt keinen Spielraum für eine Neueinschätzung.

急ぐ必要はないよ。

Kein Grund zur Eile.

私は教師ではない。

Ich bin kein Lehrer.

あれはトラではない。

Das ist kein Tiger.

私には不満はない。

- Ich kann nicht klagen.
- Ich habe nichts zu meckern.
- Ich habe nichts zu klagen.
- Ich kann mich nicht beschweren.

- 疑問の余地がない。
- 疑う余地はない。
- 疑いの余地はない。

Für Zweifel ist kein Platz.

私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。

Ich mag Mathe nicht, noch weniger Physik.

- もはや言うことはない。
- もうこれ以上言うことはないよ。

- Ich habe nichts weiter zu sagen.
- Dem habe ich nichts hinzuzufügen.

- 私はどちらも正直ではない。
- その二つとも好きではない。

- Ich mag sie beide nicht.
- Ich mag keinen von beiden.
- Ich mag sie alle beide nicht.

- 友情ほど重要なものはない。
- 友情ほど貴重なものはない。

- Es gibt nichts, was so wichtig ist wie Freundschaft.
- Nichts ist so wichtig wie Freundschaft.

- アメリカ人ではないようです。
- 彼女はアメリカ人ではないみたいです。

Sie scheint keine Amerikanerin zu sein.

- アメリカ人ではないようです。
- 彼はアメリカ人ではないように思える。

Er scheint kein Amerikaner zu sein.

毒(どく)はない 大ヘビだ

Nicht giftig. Eine Würgeschlange.

いい知らせではない

Das sind nicht gerade gute Neuigkeiten.

まだオアシスの気配はない

und immer noch keine Spur von der Oase.

踏みつけたくはない

Ich will nicht darauf treten.

金がすべてではない。

- Geld ist nicht alles.
- Geld ist nicht die Welt.
- Geld ist nicht das Wichtigste im Leben.

改めて言う事はない。

- Ich habe nichts Besonderes zu sagen.
- Ich habe nichts Bestimmtes zu sagen.

愛より尊い物はない。

Nichts ist so kostbar wie die Liebe.

それは公平ではない。

- Das ist nicht fair.
- Das ist ungerecht.
- Das ist nicht gerecht.

日本はそうではない。

In Japan ist das nicht der Fall.

More Words: