Translation of "思っていました" in German

0.050 sec.

Examples of using "思っていました" in a sentence and their german translations:

トムはカナダ人だと思っていました。

Ich dachte, Tom wäre Kanadier.

楽になるだろうと思っていました。

Ich dachte, es würde leichter.

あなたはボストン出身だと思っていました。

- Ich dachte, du wärst aus Boston.
- Ich dachte, ihr kämt aus Boston.
- Ich war der Meinung, Sie stammten aus Boston.

希望を失い 死にたいと思っていました

Ich hatte keine Hoffnung und wollte sterben.

トムはあなたの親友だと思っていました。

Ich dachte, Tom wäre dein bester Freund.

- トムはメアリーのことを忘れたのだと思っていました。
- トムはメアリーのことをあきらめたのだと思っていました。

- Ich dachte, Tom wäre über Maria hinweg.
- Ich dachte, Tom hätte sich Maria aus dem Kopf geschlagen.

津山一高い山は滝山だと思っていました。

Ich dachte, der höchste Berg in Tsuyama ist der Takiyama.

あなたが11時に来るものと思っていました。

Ich habe dich um 11 Uhr vormittags erwartet.

あなたはトムの友達なのだと思っていました。

- Ich dachte, du wärst Toms Freund.
- Ich dachte, Sie wären Toms Freund.

はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。

Ich dachte erst, er wäre dein Bruder.

トムは自分の部屋にいるのだと思っていました。

Ich dachte, Tom wäre auf seinem Zimmer.

トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。

- Ich dachte, Tom wäre noch im Knast.
- Ich glaubte, Tom sei noch im Gefängnis.
- Ich war der Meinung, dass Tom noch im Gefängnis ist.

あなたは理解しているのだと思っていました。

Ich dachte, du verstündest das.

あなたはトムと付き合うのだと思っていました。

Ich dachte, du bist mit Tom zusammen.

トムはメアリーのことを忘れたのだと思っていました。

Ich dachte, Tom hätte Maria vergessen.

以前からお目にかかりたいと思っていました。

Ich wollte Sie schon immer einmal kennenlernen.

私たちは夕食に出かけるものだと思っていました。

Ich dachte, wir wollten auswärts essen.

あなたは家にいるつもりなのだと思っていました。

Ich dachte, du wolltest zu Hause bleiben.

- 彼女とお姉さんを間違えてしまった。
- 私は彼女を彼女の姉妹だと思っていました。
- 私は彼女を彼女の姉だと思っていました。

- Ich habe sie mit ihrer Schwester verwechselt.
- Ich hielt sie für ihre Schwester.

- トムは医者だと思っていました。
- トムは医者だと思ってた。

Ich dachte, Tom wäre Arzt.

あなたは幽霊を信じていないのだと思っていました。

Ich dachte, du glaubtest nicht an Geister.

あなたの気が変わるかもしれないと思っていました。

- Ich dachte, dass Sie Ihre Meinung ändern könnten.
- Ich dachte, du könntest deine Meinung ändern.

あなたの気が変わるのではないかと思っていました。

Ich dachte, dass du es dir vielleicht noch anders überlegen würdest.

あなたは私のことを信用していると思っていました。

Ich dachte, du würdest mir vertrauen.

あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。

Ich dachte, du wolltest es keinem sagen.

あなたはボストンに行ってしまったのだと思っていました。

Ich dachte mir, du wärst nach Boston gegangen.

あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。

Ich dachte, du sprächest besser Französisch als Tom.

私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。

Ich dachte, wir würden zusammen frühstücken.

あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。

Ich dachte, du wolltest, dass Tom dich heiratet.

あなたは新しいスーツを着るつもりなのだと思っていました。

Ich dachte, du würdest deinen neuen Anzug anziehen.

あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。

Ich dachte, du sprächest gerne über Baseball.

コンサートが始まる前に、その有名なピアニストにインタビューしたいと思っていました。

Ich will mit dem berühmten Pianisten vor seinem Konzert sprechen.

あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。

Ich dachte, dass du bestimmt schon nach Hause zurückgekehrt wärest.

研究者である私は かつて 個人差を非常に厄介だと思っていました

Als Forscher hat mich Variabilität zunächst verrückt gemacht.

私たちは2時30分にトムと会うことになっていると思っていました。

Ich dachte, wir wären um halb drei mit Tom verabredet.

てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。

Ich dachte, es wäre klar, dass Sie uns begleiten würden.

あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。

Ich dachte, dass ihr beiden sicher viele Gemeinsamkeiten hättet.

あなたはそのことについてトムと話すつもりなのだと思っていました。

Ich dachte, du wolltest mit Tom darüber sprechen.

- かねがねお会いしたく思っていました。
- お目にかかるのを楽しみにしていました。

Ich habe mich schon darauf gefreut, Sie kennenzulernen.

- 以前からお目にかかりたいと思っていました。
- ずっと会いたいと思っていたんだよ。

- Ich wollte dich schon immer kennenlernen!
- Ich habe dich immer treffen wollen.

- 土曜日はいつもアメフトをしているのかと思っていました。
- 土曜日はいつもサッカーをやってると思ってた。

Ich dachte, du spieltest sonntags immer Fußball.

- いつも子供向けの本を書きたいと思ってた。
- 以前から児童文学を書いてみたいと思っていました。

Ich wollte schon immer einmal ein Kinderbuch schreiben.

- てっきり僕たちはどこかに行くものだと思っていたよ。
- 私たちはどこかに行くものだと思っていました。

Ich dachte wir werden irgendwo hingehen.

More Words: