Translation of "よかった" in Hungarian

0.027 sec.

Examples of using "よかった" in a sentence and their hungarian translations:

‎運がよかった

A légy szerencsés.

- 力になれてよかったです。
- お役に立ててよかったです。

Örülök, hogy segíthettem.

- 君は来なくてもよかったのに。
- 来なくてもよかったのに。

Nem kellett jönnöd.

戻ってきてよかった

Jó, hogy visszaértünk.

涼しくてよかったです。

Kellemesen hűvös volt ott.

パーティー来ればよかったのに。

- El kellett volna jönnöd az összejövetelre.
- A partira el kellett volna jönnöd.

風邪治ってよかったね。

Örülök, hogy legyűrted a náthát.

(パム)電話をくれてよかった

Pam: Örülök, hogy felhívtál.

無茶しなければよかった。

Nem kellet volna túlzásba vinni.

黙ってればよかったのに。

Igazán tarthattad volna a szád!

来なくてもよかったのに。

Nem volt kötelező eljönnöd.

- 昨日言ってくれたらよかったのに。
- 昨日言ってくれればよかったのに。

Ezt tegnap meg kellett volna mondanod.

- 君も来られたらよかったのに。
- 君がそこにいてくれたらよかったのに。

Bárcsak ott lehettél volna!

船で行く方がよかったのに。

Jobb lett volna, ha hajóval jössz.

昨日、天気が非常によかった。

Tegnap nagyon szép idő volt.

きのう来ればよかったのに。

Tegnap kellett volna jönnöd.

お役に立ててよかったです。

- Örülök, hogy tudtam segíteni.
- Örülök, hogy segítségre lehettem.

パソコン持ってくればよかったな。

El kellett volna hoznom a számítógépemet.

頭がよかったらいいのになあ。

Ha okosabb lehetnék!

知ってたらよかったんだけど。

Bárcsak tudtam volna.

自転車で来ればよかったなあ。

Kerékpárral kellett volna jönnöm.

ここに来なかったらよかった。

Nem kellett volna jönnünk.

- そのコンサートにそのチケットを買っておけばよかった。
- そのコンサートのチケットを買っておけばよかった。

Bárcsak vettem volna jegyet a koncertre!

喜んでいただけてよかったです。

- Örülök, hogy tetszett.
- Örülök, hogy ízlett.

トムのアドバイスに従っておけばよかった。

Követnem kellett volna Tom tanácsát.

もっと早く来ればよかったのに。

Korábban kellett volna jönnöd.

結婚なんてしなければよかった。

Nem kellett volna megházasodnom.

ボスがいるので、君は運がよかったね。

Szerencséje van, mert bent van a főnök.

自分で出来たらよかったんだけど。

Bár egyedül is meg tudnám csinálni!

女性に教えてもらえばよかったのに

miért nem kértek segítséget nőktől?

余計なこと言わなきゃよかったのに。

- Be kellett volna fogni a számat.
- Tartani kellett volna a számat.

貴方がフランス語を喋れればよかったのに。

Bárcsak beszélnél franciául!

ワインもう一本買ってくればよかったね。

Vennünk kellett volna még egy üveg bort.

説明書ちゃんと読んどきゃよかった。

El kellett volna olvasnom a használati utasítást.

昨日それを言っておけばよかったよ。

Ezt tegnap mondanod kellett volna.

- あんなにたくさんお金を使わなければよかったなあ。
- あんなにお金を使わなければよかった。

Bárcsak ne költöttem volna ennyi pénzt!

そこに居合わせないで本当によかった。

Nagyon örülök, hogy nem voltam ott.

- 早くこればよかったのに。
- 君はもっとはやくくるべきだったのに。
- もっと早く来ればよかったのに。

- Korábban kellett volna jönnöd.
- Korábban kellett volna jönnie.

- 私はあなたと一緒にそこにいたらよかったのだが。
- あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。

Bárcsak ott lettem volna veled!

彼女と結婚していたらよかったのになあ。

Bárcsak feleségül vettem volna őt.

私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。

Jó lenne, ha lenne még időnk!

もっと早く彼に注意してやればよかったのに。

Korábban kellett volna figyelmeztetned.

- そのマッサージは心地良かった。
- あのマッサージ、気持ちよかった。

- Az a masszázs jól esett.
- Jót tett a masszázs.

その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。

Bárcsak kedvesebben bántam volna a lánnyal.

今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。

Ma nem kellett volna ilyen vastag kabátot felvennem.

劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。

A darab nagyon szórakoztató volt, neked is meg kellett volna nézned.

あなたも私達と一緒に来ればよかったのになあ。

Bárcsak eljöttél volna velünk!

彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。

Szerettem volna, ha óvatosabb lett volna, amikor beszél.

若いとき、もっと勉強しておけばよかったのになあ。

Bárcsak fiatal koromban keményebben tanultam volna.

あんなに恐ろしい映画は見なければよかったなあ。

Bárcsak ne láttam volna ilyen borzalmas filmet!

妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。

Örömmel hallom, hogy nővéred a műtéte után túl van a veszélyen.

君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。

Nem kellett volna sietned. Ez alkalommal túl korán értél ide.

君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。

Bárcsak ne mesélted volna el azt a sztorit az anyámnak!

もうお腹すいたの? お昼もっと食べればよかったじゃん。

- Meg is éheztél már!? Többet kellene enned ebédre.
- Már éhes is vagy!? Ébedelhetnél többet.

学生時代にやっておけばよかったと思うことはありますか?

Vannak olyan dolgok, amiket szívesen tett volna ön tanuló korában?

あ、トム! ちょうどよかった。ちょっと聞きたいことがあるんだけど。

Ó, Tom! Ez nagyszerű időzítés. Van valami, amit meg akartam kérdezni tőled.

彼は、若いころもっと勉強しておけばよかったなあと思っている。

Azt kívánja, bárcsak keményebben tanult volna fiatal korában.

- 君は来なくてもよかったのに。
- あなたは来る必要はなかったのに。

Nem kellett jönnöd.

- 昨夜、その映画見たら良かったのに。
- 昨夜、その映画観ればよかったのに。

Látnod kellett volna a tegnap esti filmet.

- 幸運にも天気がよかった。
- 幸い天気は良かった。
- 幸いにも天気は良かった。

Szerencsére jó volt az idő.

彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。

Nem az erőfeszítéseinek köszönhetően lett sikeres, hanem mert épp szerencsés volt.

- 母さんの言うことを聞いておけばよかった。
- 母の言葉に従っておくべきだった。

Hallgatnom kellet volna, mit mond az anyám.

- あなたのような友達がいるといいのだけれど。
- あなたみたいな人が私の友達にいたらよかったのに。

Bárcsak lenne egy hozzád hasonló barátom!

- 私があなたを助けることができればよいのに。
- 私があなたを援助できればよいのだが。
- お役に立てればよかったのですが。

Bárcsak segíteni tudnék neked.

- 何かあなたにあげることができればよいのですか。
- あなたに何かあげられたらなぁ・・・。
- 何か差し上げられるものがあればよかったのですが。

Bárcsak tudnék adni neked valamit.

- 鳥になりたいな。
- 鳥だったらよかったのになぁ。
- 私は鳥であればいいのだがなあ。
- 私が鳥になれたらなあ。
- 私が鳥ならいいのになあ。
- 私が鳥であればよいのに。
- 私が鳥であればなあ。
- ああ、私は鳥であればよいのに。
- 鳥になれたらいいのになぁ。

Bárcsak madár lehetnék!

More Words: