Translation of "ですから" in Italian

0.023 sec.

Examples of using "ですから" in a sentence and their italian translations:

ですから この場で

Perciò eccomi qua, a fare la mia parte,

私は失語症ですから

Sono dislessico.

その道のプロですからね

Questo tizio sapeva cosa stesse facendo.

- 法律です。
- 法律ですから。

È la legge.

好きでした事ですから。

Il piacere è mio.

北朝鮮では違法な事ですから

È illegale in Corea del Nord.

測ることができないですから

perché non si possono misurare.

ですから 望もうが望むまいが

Che mi piaccia o no,

9時ですからもう失礼します。

- Sono le nove. Temo che devo andare ora.
- Sono le nove. Temo che devo andare adesso.

男性ですから きっと失敗します

Siamo uomini, faremo casini.

ですから自分に問うてください

Quindi chiedetevi,

「30日の冷却期間を置く」ですから

e un periodo di attesa di 30 giorni".

厳密には 暗唱しているんですから

perché, ad essere precisi, io recito.

ですから 予防措置を講じたうえで

Oltre a promuovere queste soluzioni,

この講演は本当に 短いですからね

Sarò molto veloce.

この講演の残り時間は3分ですから

Stando all'orologio ho ancora tre minuti,

寛容な社会も誕生させたのですから

portò anche alla nascita delle società tolleranti,

他の人も見ることができるのですから

siete anche in grado di vedere gli altri:

ですから ナネットは 私よりずっと大きい存在で

E lì, lei è qualcosa più grande di me,

どこででも起きる 一般的なことですから

Sono troppo normali, è ciò che accade sempre.

その文化を形成するのは 私たちですから

che siamo anche coloro che la formano, questa cultura,

ですから ロボットに もっと仕事を与えましょう

Diamo pure più lavori ai robot,

ですから 純粋に経済学的な観点からいえば

Da un punto di vista puramente economico, quindi,

他のことは話題にも していないはずですから

di certo non parleremmo di altro.

人間に近寄ってくるのは メスの蚊だけですから

perché sono solo le femmine a essere attirate dagli umani.

ですからその原理は前から分かっていました

Quindi conoscevamo l'idea generale da un po' di tempo.

特許制度の改革を推進する 弁護士の娘ですから

e sua figlia che vuole riformare il sistema brevettuale.

ですから様々な尺度や視点から 観察するべきです

Ci sono quindi vari modi di verifica.

地球人としての 私たちのあるべき姿なのですから

terrestri dentro quest'aria viva.

ですから 多くの子供たちを 施設に収容することで

Quindi se molti bambini vengono messi in istituto,

私達が公務員の給料を 税金で払っているんですから

Perché noi paghiamo i loro stipendi attraverso le tasse.

この人たちだけが 気候危機から 利益を得るのですから

Dopo tutto sono loro i soli che traggono beneficio da questa crisi climatica, o no?

ですから私は自分の国の未来に 素晴らしい希望を抱いています

Quindi ho molta speranza per il futuro del mio Paese.

ですから学生達には 困難な部分を 通り抜けるまで粘ってもらい

Bisogna soffermarsi sulle parti difficili sufficientemente a lungo,

だって次のような対立する仮説も 成り立ってしまうのですから

Perché possono essere coerenti con teorie discordanti.

この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。

- Questo libro è mio; ci ho scritto il mio nome dentro io stesso.
- Questo libro è mio; ci ho scritto il mio nome dentro io stessa.

他の時は常にどうしたらいいか わからないと感じていたのですから

perché invece mi sentivo fuori controllo negli altri aspetti della mia vita.

こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。

- Come tale è il caso, mi dispiace di non potere accettare il tuo gentile invito.
- Come tale è il caso, mi dispiace di non potere accettare il suo gentile invito.
- Come tale è il caso, mi dispiace di non potere accettare il vostro gentile invito.

- ううん、もういいよ。お腹いっぱい。
- いえ結構、もう十分です。
- いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。

- No, grazie. Sono pieno.
- No, grazie. Sono piena.

- 今やイタリアにいるのだから、ナポリは見るべきだよ。
- 今イタリアにいらっしゃるのですから、ナポリはご覧になるべきですよ。

- Adesso che sei in Italia, devi vedere Napoli.
- Ora che sei in Italia, devi vedere Napoli.
- Adesso che siete in Italia, dovete vedere Napoli.
- Ora che siete in Italia, dovete vedere Napoli.
- Adesso che è in Italia, deve vedere Napoli.
- Ora che è in Italia, deve vedere Napoli.

あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。

- Non sarà colpa tua se tuo figlio fa qualcosa che non va: ha venticinque ora, non è vero?
- Non sarà colpa sua se suo figlio fa qualcosa che non va: ha venticinque ora, non è vero?
- Non sarà colpa vostra se vostro figlio fa qualcosa che non va: ha venticinque ora, non è vero?

彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。

- Ho il leggero timore che lui non preparerà nulla perché non ho visto una sua singola presentazione con del materiale di presentazione.
- Io ho il leggero timore che lui non preparerà nulla perché non ho visto una sua singola presentazione con del materiale di presentazione.

- 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
- 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
- 彼はもう高齢ですから、世話をするのはあなたの務めなのです。

- Ora che è anziano, è tuo dovere prenderti cura di lui.
- Ora che è anziano, è suo dovere prendersi cura di lui.
- Ora che è anziano, è vostro dovere prendervi cura di lui.

More Words: