Translation of "どうしても" in Italian

0.022 sec.

Examples of using "どうしても" in a sentence and their italian translations:

- ドアがどうしても開かない。
- そのドアはどうしても開かない。

La porta non si aprirà.

ドアはどうしてもしまらない。

La porta non si chiuderà.

私はどうしても来れません。

Non posso proprio venire.

どうしても箱が開かなかった。

- Non abbiamo potuto aprire la scatola comunque.
- Noi non abbiamo potuto aprire la scatola comunque.

この木はどうしても燃えない。

Questa legna non brucerà.

彼はどうしてもうんと言わない。

- Non dirà di sì.
- Lui non dirà di sì.

どうしても行きたくないんだよ。

Davvero non voglio andare.

この留金がどうしてもかからない。

Il gancetto non si vuol chiudere.

この窓がどうしても開かないんだ。

Questa finestra non si aprirà.

- 彼はどうしても学校へ行こうとしなかった。
- 彼はどうしてもがっこうにはいかなかった。

- Lui non sarebbe andato a scuola per ogni cosa al mondo.
- Non sarebbe andato a scuola per ogni cosa al mondo.

- この戸がどうしても開かないんだ。
- このドアがどうしても開かないんだ。
- このドアは開かない。

Questa porta non si aprirà.

「マリオ あの工場が どうしても欲しいんだ」

e dissi "Mario, voglio davvero comprare questo posto".

引出しがどうしても開かないんだよ。

Il cassetto non si aprirà.

その戸はどうしても閉まらなかった。

La porta non si chiuderebbe.

彼はどうしても非を認めようとしない。

- Non ammetterà la sua colpa.
- Lui non ammetterà la sua colpa.

どうしても彼女の名前が思い出せない。

- Non riesco a ricordare il suo nome.
- Io non riesco a ricordare il suo nome.

彼はどうしても私に手伝わせようとした。

- Ha provato a fare in modo che io lo aiutassi.
- Lui ha provato a fare in modo che io lo aiutassi.

どうしても食料が 必要な時だけにしてくれ

Ricorda, fallo soltanto se hai un disperato bisogno di cibo!

どうしても できないことがあっても大丈夫

sto bene con le cose che in sostanza non posso fare

どうしても彼女の住所が思い出せないんだよ。

Non riesco in nessun modo a ricordare il suo indirizzo.

彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。

- Non sarà d'accordo a un divorzio.
- Lei non sarà d'accordo a un divorzio.

彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。

- Non cederebbe a suo marito.
- Lei non cederebbe a suo marito.

警備員はどうしても彼を入れてくれなかった。

Il buttafuori non lo lascerebbe entrare.

我々はどうしてもそれを知らなければならない。

- Dobbiamo sapere a riguardo.
- Noi dobbiamo sapere a riguardo.

どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。

Non ho saputo risolvermi ad accettare il lavoro.

- どうしてもイタリアへ行きたい。
- イタリアにぜひ行ってみたい。

Voglio andare in Italia.

弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。

- Mio fratello ha insistito per andarci da solo.
- Mio fratello insistette per andarci da solo.

私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。

- Non riuscivo a ricordare il titolo di quella canzone.
- Io non riuscivo a ricordare il titolo di quella canzone.

彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。

Non posso sopportare le sue cattive maniere.

彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。

- Non cambierebbe idea.
- Lei non cambierebbe idea.

私はこのテストにどうしても受からなくてはならない。

Devo passare questo esame, costi quel che costi.

- どうしてもって言うんなら。
- そこまでおっしゃるなら。

- Se insisti.
- Se insiste.
- Se insistete.

- このドアがどうしても開かないんだ。
- このドアは開かない。

Questa porta non si aprirà.

- どうしても治したいのです。
- それを取り除きたいのです。

- Voglio disfarmene.
- Voglio sbarazzarmene.
- Me ne voglio sbarazzare.
- Me ne voglio disfare.

彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。

Non sono riuscito a ricordare di averla mai incontrata.

彼はどうしても彼女の話を信じる気にはなれなかった。

Lui non riusciva a credere alla sua storia.

トムのスーツケースに何が入ってるのか、どうしても知りたいんだよ。

- Sto morendo dalla voglia di sapere cosa c'è nella valigia di Tom.
- Io sto morendo dalla voglia di sapere cosa c'è nella valigia di Tom.

- この染みはどうしても落ちない。
- このシミが取れないんだ。

Questa macchia non andrà via.

その子はどうしても自分のわがままを通そうとしている。

Il ragazzo avrà la sua strada.

彼女はどうしても彼を部屋の中に入れようとしなかった。

- Non lo lascerebbe entrare.
- Lei non lo lascerebbe entrare.

私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。

- Devo sapere da dove vengono queste citazioni.
- Io devo sapere da dove vengono queste citazioni.

- どうしても忘れられない。
- どうしたらあの日々が忘れられるか。

Come posso dimenticare quei giorni?

- 馬は頑として動かなかった。
- 馬はどうしても動こうとしなかった。

- Il cavallo non si muoverebbe.
- Il cavallo non si sposterebbe.

禎子はもっと言いたかったが、口と舌がどうしても動かなかった。

Sadako voleva dire di più, ma bocca e lingua non volevano saperne di muoversi.

- フローズン・ヨーグルトがどうしても食べたい。
- フローズン・ヨーグルトが食べたくてしょうがないんだよ。

- Muoio dalla voglia di mangiare uno yogurt ghiacciato.
- Io muoio dalla voglia di mangiare uno yogurt ghiacciato.

私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。

- Non posso semplicemente ignorare il suo comportamento maleducato.
- Io non posso semplicemente ignorare il suo comportamento maleducato.

- うーん。いいアイデアが思いつかない。
- どうしてもいい考えが浮かばないんだよ。

Non riesco a trovare una buona idea.

彼は闘牛を見たかったが、父はどうしても彼を行かせようとはしなかった。

Voleva assistere a un combattimento di tori, ma suo padre non glielo permetteva.

雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。

Stava piovendo forte, ma lei ha insistito per fare un giro in macchina.

- 彼は私の言うことなど聞こうとしない。
- 彼はどうしても私の話を聞こうとしない。

- Non mi ascolterà.
- Lui non mi ascolterà.

- 彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
- 彼は金を受け取ろうとはしなかった。

- Non accetterebbe i soldi.
- Non accetterebbe il denaro.
- Lui non accetterebbe i soldi.
- Lui non accetterebbe il denaro.

- メアリーは友達の忠告を聞こうとしないんだ。
- メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。

- Mary non ascolterà i consigli del suo amico.
- Mary non ascolterà il consiglio del suo amico.
- Mary non ascolterà i consigli della sua amica.
- Mary non ascolterà il consiglio della sua amica.

- 私は頭が痛くなると鎮痛剤を飲まずにいられない。
- 頭痛の時にはどうしても痛み止めを飲んでしまう。

- Non posso fare a meno di prendere degli antidolorifici quando ho mal di testa.
- Non riesco ad evitare di prendere degli antidolorifici quando ho mal di testa.

- 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。
- 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。

- Il tuo aiuto è fondamentale per il successo del nostro piano.
- Il suo aiuto è fondamentale per il successo del nostro piano.
- Il vostro aiuto è fondamentale per il successo del nostro piano.

- 私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。
- 私たち総出であちこち紛失した書類を探したが、どこにも見つからなかった。

- Cercammo i documenti mancanti per mari e monti, ma non furono mai trovati.
- Abbiamo cercato i documenti mancanti per mari e monti, però non sono mai stati trovati.

More Words: