Translation of "‎長い間" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "‎長い間" in a sentence and their polish translations:

長い間彼女をまった。

Długo na nią czekałem.

私は長い間待たされた。

Musiałem bardzo długo czekać.

彼は長い間、だまっていた。

Milczał przez dłuższą chwilę.

彼女は長い間病気でした。

Była chora przez długi czas.

その部屋は長い間空っぽだ。

Pokój od dłuższego czasu stał pusty.

彼は私達を長い間待たせた。

Musieliśmy długo na niego czekać.

- 彼らは彼から長い間便りがない。
- 彼らには長い間彼から便りが無い。
- 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。

Od dawna do nich nie pisał.

テッドは長い間彼女を待ちました。

Ted długo na nią czekał.

長い間待たせてご免なさいね。

Przepraszam, że kazałem tak długo czekać.

私たちは長い間会っていない。

Nie widzieliśmy się od bardzo dawna.

ジェーンは長い間黙ったままだった。

Jane długo milczała.

私は彼女を実に長い間待った。

Czekałem na nią naprawdę dlugo.

‎長い間 絆を育むのは ‎母子だけだ

Tylko matki i młode podtrzymują długotrwałe więzy.

彼らは長い間立ち話をしていた。

Stali i długo rozmawiali.

彼は長い間天井を見つめていた。

Długo wpatrywał się w sufit.

私は長い間ここに住んでいます。

Mieszkam tu od dawna.

私達は長い間公園で待ちました。

Długo czekaliśmy w parku.

私たちは長い間彼を待っていた。

Długo czekaliśmy na niego.

長い間彼に会いたいと思っていた。

Od dawna chciałem go poznać.

わたしは長い間ここに住んでいる。

Mieszkam tu od dawna.

あなたがたは長い間話しましたか。

Czy długo rozmawialiście?

彼らには長い間彼から便りが無い。

Od dawna nie mają z nim kontaktu.

彼女は長い間立って私を待っていた。

Stała i czekała na mnie długo.

長い間さがしていた本が見つかった。

Znalazłem tę książkę, której długo szukałem.

私達は長い間お互いに仲が悪かった。

Przez długi czas byliśmy w złych stosunkach.

くじらは長い間水に潜っていられる。

Wieloryby mogą pozostawać zanurzone przez długi czas.

これが、君が長い間探していたものですか。

Tego szukałeś cały czas?

彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。

Zmarła po długiej chorobie.

長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。

Wczoraj padało, po tym jak była susza przez długi okres czasu.

私は長い間入院していなければならなかった。

Musiałem leżeć dłuższy czas w szpitalu.

友達が現われるのを長い間待つといらいらする。

Denerwuje mnie długie czekanie na kolegę.

長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。

Po długich poszukiwaniach w końcu zdobyłem tę książkę.

私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。

Nie widzieliśmy się tak długo.

お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。

Jak się masz! Nie widziałem cię od wieków!

長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。

Leżała nie śpiąc przez dłuższy czas i myślała o przyszłości.

彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。

Wyglądała, jakby chorowała przez długi czas.

これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。

To właśnie jest miejsce, które od bardzo dawna chciałem odwiedzić.

長い間お便りしなかったことをあなたにおわびしなければなりません。

Muszę cię przeprosić za to, że tak długo nie pisałem.

長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。

Od bardzo dawna nie padało. Właściwie od początku kwietnia.

こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。

Muszę przeprosić za to, że nie pisałem od dłuższego czasu.

- 彼には随分長いこと会っていない。
- 私は長い間彼に会っていない。
- 久しく彼に会わない。

Długo go nie widziałem.

- 長く待たせてしまって申し訳ありません。
- 長くお待たせしてすみませんでした。
- 長い間お待たせして申し訳ありません。

Przepraszam, że kazałem ci czekać tak długo.

More Words: