Translation of "きっと" in Polish

0.130 sec.

Examples of using "きっと" in a sentence and their polish translations:

彼はきっと勝つ。

On na pewno wygra.

- 彼はきっと君が好きなんだ。
- きっと愛しているね。

On musi cię kochać.

- 彼はきっと成功する。
- まちがいない、彼はきっと成功する。

Jestem pewien, że osiągnie sukces.

きっと愛しているね。

Muszą cię kochać.

きっと 私の子供たちは

Właściwie, myślę, że moje dzieci będą pierwszymi wikingami,

彼はきっと来ると思う。

Jestem pewien, że przyjdzie.

きっと万事うまくいく。

Jestem pewien, że wszystko dobrze się ułoży.

パーティーはきっと大成功だよ。

Impreza na pewno będzie wielkim sukcesem.

きっと雨になりますよ。

- Na pewno popada.
- Na pewno będzie padać.

彼女はきっとここに来る。

Nie mam wątpliwości, że ona tu przyjdzie.

あれはきっと校長先生だ。

On musi być dyrektorem szkoły.

きっと人々は 機械を破壊し

trzeba naturalnie rozwalić machinę,

彼はきっと君が好きなんだ。

On musi cię kochać.

彼らはきっと恋におちいる。

Ani chybi zakochali się w sobie.

きっと合格しなけりゃダメよ。

Koniecznie trzeba zdać.

彼女はきっと正しいのだろう。

Ona z pewnością ma rację.

彼はきっとやってくれると思う。

- Na pewno to dla nas zrobi.
- Myślę, że zrobi to dla nas.

今日はきっと早く帰りなさいよ。

Wróć dziś wcześniej.

きっと彼女はじきに来るだろう。

Ona na pewno zaraz przyjdzie.

きっと彼女はもうすぐ現れるよ。

Jestem pewny, że ona pojawi się wkrótce.

私はきっとテニスの試合に勝つと思う。

Jestem pewien mojej wygranej w meczu tenisa.

彼はきっと君を手伝ってくれるよ。

Jasne, że ci pomoże.

このコートがきっときみにあうだろう。

W tym płaszczu z pewnością będzie ci do twarzy.

- もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。
- もっと勉強しないときっと失敗するわよ。

Na pewno nie zdasz, jeśli nie będziesz się ciężko uczył.

彼はきっと時間内にやってきますよ。

On z pewnością przyjdzie punktualnie.

泥棒はきっとそのうちに捕まります。

Złodziej bez wątpienia zostanie złapany.

- お疲れのようですね。きっと働き過ぎですよ。
- 疲れてるみたいだね。きっと働き過ぎなんだよ。

Wyglądasz na zmęczonego. Z pewnością się przepracowałeś.

明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。

Wpadnij do mnie koniecznie jutro wieczorem.

君の努力はきっと成功をおさめるだろう。

Jestem pewny, że twoje wysiłki przyniosą sukces.

彼は新しい仕事できっと成功するだろう。

Na pewno świetnie poradzi sobie w nowej pracy.

彼はその仕事できっと成功するでしょう。

Na pewno sobie poradzi w tej pracy.

彼はあなたのミスにきっと気付くでしょう。

Na pewno zauważy twój błąd.

この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。

Zemszczę się za tę zniewagę!

君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。

Będzie mi brakować twojej kuchni.

明日になればきっと天候もよくなるだろう。

Jutro pogoda na pewno się poprawi.

きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。

Założę się, że się spóźni, on tak zawsze.

きっとお気に召していただけると思います。

Mam nadzieję, że się spodoba.

その話はきっと大げさに伝えられているのだ。

Możesz być pewny, że ta historia jest przejaskrawiona.

きっと彼女の病気はすぐによくなるであろう。

Ona z pewnością szybko wyzdrowieje.

世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。

Jestem pewien, że na całym świecie nie ma nikogo tak miłego jak ty.

利他主義で後悔することは きっとないでしょう

Altruizm jest czymś, czego się nie żałuje.

彼は訪ねてくるたびに、きっと何かしら忘れていく。

Ilekroć do mnie przychodzi, zawsze czegoś zapomina.

彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。

Powinien dotrzeć na lotnisko przed 9:00.

だれもがその計画にきっと賛成だと彼女は思った。

Sądziła, że wszyscy przychylą się do tego planu.

私の本はきっとその部屋のどこかにあるんでしょう。

Moja książka musi być gdzieś w pokoju.

彼は今の調子で勉強すればきっと試験に受かるだろう。

Jeśli będzie się uczył tak jak teraz, na pewno zda egzamin.

- 私はきっと間違いをしたに違いない。
- 間違ったに違いない。

Musiałem popełnić błąd.

あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。

Jeśli teraz wyjedziesz, jestem pewien że utkniesz w korku.

- その犬は空腹に違いない。
- ワンちゃん、きっとお腹がすいてるんだよ。

Pies musi być głodny.

ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。

Jeff przegrał wczorajszy mecz, ale jestem pewien że jest obiecującym graczem tenisa.

彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。

Jeśli wziąć pod uwagę jej zainteresowanie dziećmi, z pewnością zawód nauczyciela jest dla niej odpowiedni.

- 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
- 僕はこのテニスの試合に勝てるという確信がある。

Jestem przekonany że wygram ten mecz tenisowy.

もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。

Jeśli Spenser nie będzie dodawał i tłumaczył nowych zdań, to inni użytkownicy z pewnością go prześcigną.

我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。

Jeśli weźmiemy się do wspólnej pracy, to damy sobie radę w tym trudnym czasie.

More Words: