Translation of "そんなこと" in Polish

0.018 sec.

Examples of using "そんなこと" in a sentence and their polish translations:

- そんなこと言わないで。
- そんなこと言うなよ。

Nie mów tak.

そんなことないよ。

To nie prawda.

そんなこと言ったって。

Łatwo ci mówić.

なぜそんなことが好き?

Dlaczego lubisz coś takiego?

そんなことで興奮するな!

Nie ekscytuj się takimi rzeczami.

なんでそんなこと言うの?

Dlaczego tak mówisz?

そんなこと言ってないよ。

Nie powiedziałem tego.

そんなこと、絶対しないよ。

Ja nie robię takich rzeczy.

君はそんなことはできない。

Nie możesz tak robić.

そんなこという人、嫌いです。

- Nie cierpię ludzi, którzy tak mówią.
- Nienawidzę ludzi, którzy tak mówią.

そんなことして何になるの?

Co to ma znaczyć?

そんなことは信じられない。

- Nie mogę w to uwierzyć.
- Nie do wiary.

そんなことやったって無駄だ。

To nie zrobi żadnej różnicy.

そんなことをしても無意味だ。

Nie ma sensu tego robić.

- 私が君なら、そんなことはしないのに。
- もし私が君なら、そんなことはしなかったろうに。
- もし、君が僕ならそんなことはしないだろう。
- 私だったらそんなことしないけどなぁ。

Na twoim miejscu, nie robiłbym takiej rzeczy.

そんなことが できるでしょうか?

Jak to możliwe?

そんなことは少しも気にしない。

Zupełnie nie to nie obchodzi.

そんなことは起きないでしょう。

To się nie zdarzy.

そんなこと どうしたら出来るのか

Niby jak to się robi?

彼はそんなことをしたはずがない。

On nie mógł zrobić czegoś takiego.

どうしてそんなことが起こったの?

Dlaczego tak się stało?

君はそんなことをすべきではない。

Nie wolno ci tego robić.

そんなことをして何の役に立つの?

Po co to robić?

そんなことしたらばかに見えるよ。

Robiąc takie rzeczy, wyglądasz głupio.

トムはそんなこと言ってなかったよ。

Tom tego nie powiedział.

彼がそんなことを言ったはずがない。

On nie mógł tak powiedzieć.

そんなことが本当であるはずがない。

To nie może być prawda.

彼女がそんなこと言ったはずがない。

Nie mogła tego powiedzieć.

そんなことを絶対にしてはいけない。

Tego robić absolutnie nie wolno.

そんなこと、分かるわけないでしょう。

Skąd mam to wiedzieć?

そんなことで頭を悩ます必要はない。

Nie ma sensu dręczyć się z tego powodu.

ジェーンがそんなことを言ったはずはない。

Jane nie mogła tak powiedzieć.

まさかそんなことまで言う気はない。

Do takiego stwierdzenia się nie posunę.

そんなことをするわけを教えてくれ。

Podaj przyczynę, dlaczego to robisz.

君にそんなことを言う資格があるのか。

Jak możesz powiedzieć coś takiego?

そんなことを言うなんて彼はつれない。

Trzeba nie mieć serca, żeby coś takiego powiedzieć.

そんなことして私って馬鹿ね、まったく。

Byłem wystarczająco głupi by tak zrobić.

そんなことをしたら罰せられるだろう。

Gdybyśmy to zrobili, groziłaby nam kara.

そんなことは私に何回となく起こった。

Coś takiego przydarzyło mi się wiele razy.

正直な人なら誰がそんなことをしようか。

Jaki uczciwy człowiek zrobiłby coś podobnego?

よくも彼女にそんなことがいえるものだ。

Jak śmiesz jej mówić takie rzeczy.

彼はそんなことを決して信じそうもない。

Nigdy w to nie uwierzę.

彼はそんなことは信じないと付け加えた。

Dodał, że on w to nie wierzy.

君がそんなことするなんてばかげている。

To idiotyczne z twojej strony.

- よくもまあそんなことが言えますね。
- よくそんなことが言えるね。
- よくずうずうしくそんな事が言えるね。

Jak śmiesz tak mówić.

紳士であれば、そんなことはしないでしょう。

Dżentelmen nie zrobiłby czegoś takiego.

なぜ君はそんなことを彼に言ったんですか。

Czemu powiedziałeś mu coś takiego?

彼女にそんなことは言うべきではなかった。

Nie powinieneś był mówić jej czegoś takiego.

彼はそんなことは言わなかったと否定した。

Zaprzeczył jakoby coś takiego powiedział.

彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷だ。

To okrutne, że powiedział tak do niej.

今まで一度もそんなことを聞いた事がない。

Nigdy w życiu o czymś takim nie słyszałem.

君はそんなことはすべきではなかったのに。

- Nie powinieneś był robić takich rzeczy.
- Źle, że zrobiłeś coś takiego.

私は彼女がそんなことをしたので驚いている。

Zaskoczony jestem, że zrobiła coś takiego.

彼は紳士だ。彼がそんなこと言ったはずがない。

On jest dżentelmenem. Nie mógł powiedzieć czegoś takiego.

そんなことしたのかよ、あいつじゃあるまいし。

Toż to chyba nie on to zrobił, prawda?

そんなことが有りそうなことだと思いますか。

Myślisz, że to jest możliwe?

君はそんなことを心配する必要はありません。

Nie martw się takimi drobnostkami.

そんなことを言うのは彼女にふさわしくない。

Mówienie takich rzeczy do niej nie pasuje.

そんなことをすると、失礼な人だと思われるよ。

Jeśli to zrobisz, będziesz uznany za niegrzecznego.

- なぜそんなことをしたの。
- なぜそうしたんですか。

Po co to zrobiłeś?

彼女はそんなことを信じるほどばかなのですか。

Czy ona jest na tyle głupia, by wierzyć w takie rzeczy?

彼はそんなことをする権利がないと私は思った。

Uważam, że nie miał prawa tego robić.

子供のいる所でそんなことを言うものではない。

Nie powinieneś mówić takich rzeczy gdy dzieci są w pobliżu.

急いでいる時は、そんなことって起こるものです。

Takie rzeczy się zdarzają, kiedy się spieszymy.

そんなことで私はここに来たんじゃないんだよ。

Nie po to tutaj przyszedłem.

彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。

Pomyślałem, że nie miała prawa tak robić.

私はそんなことをするのは価値がないと思います。

Myślę, że nie warto tego robić.

日本人ならそんなことはけっしてしないでしょう。

Japończyk nigdy nie zrobiłby czegoś takiego.

いったいあなたはなぜそんなことをしたのですか。

Po jakiego grzyba to zrobiłeś?

彼は決してそんなことをする人ではないと思います。

Myślę, że on by nigdy czegoś takiego nie zrobił.

そんなことをするなんて私はなんて愚かなのだろう!

Ależ głupio postąpiłem!

そんなことをするとやっかいなことを招くことになる。

Zrobienie tego to proszenie się o kłopoty.

彼女は、どうしてそんなことが可能なのかと尋ねている。

Ona pyta, jak to jest możliwe.

「イケメンって大体みんなナルシだよね」「そんなことないと思うけど」

- W zasadzie wszyscy przystojni mężczyźni to narcyzy, nie? - Myślę, że nie wszyscy, chociaż...

彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。

To bardzo dziwne, że on nic na ten temat nie wie.

彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。

- Nie mów takich rzeczy pod jej nieobecność.
- Nie mów tak za jej plecami.

- そんなことして何になるの?
- それをやっての意味はなんだ?

Jaki jest cel robienia tego?

そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。

Musi być szalony, by tak zrobić.

- それでは君が危険になる。
- そんなことしたら君の身が危ない。

To dla ciebie ryzykowne.

そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。

On musi być naprawdę zły, żeby powiedzieć taką rzecz.

万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。

- Jeśli to zrobisz, narazisz się na ostrą krytykę.
- Gdybyś miał to uczynić, wystawisz się na surową krytykę.

- 誰でもみんなそれを知っている。
- そんなこと誰でも知ってるよ。

Wszyscy to wiedzą.

- 彼がそんなことを言ったはずがない。
- 彼がそういったはずはない。

On nie mógł tak powiedzieć.

そんなことするべきではなかったと多くの人に言われるだろう。

Wiele osób ci powie, że nie powinieneś był tego robić.

たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。

Chociaż to prawda, to nie ma to większego znaczenia.

More Words: