Translation of "ったのは―" in Portuguese

0.030 sec.

Examples of using "ったのは―" in a sentence and their portuguese translations:

興味深かったのは

O que realmente me interessou

‎頭をよぎったのは

E inspirei-me na minha infância

彼が割ったのはコップなんだ。

- Foi um copo que ele quebrou.
- Era um copo que ele quebrou.

雪だるまを作ったのは誰なの?

Quem fez o boneco de neve?

彼女がそう言ったのは意外だ。

É surpreendente ela ter dito isso.

昨日そこへ行ったのは私です。

Fui eu que estive lá ontem.

昨日メアリーが買ったのは何ですか。

O que foi que Mari comprou ontem?

ほしかったのはお水なのです。

O que eu queria era água.

あれをやったのはトムだと思う?

Você acha que foi Tom que fez aquilo?

その女の子を救ったのはトムだ。

Foi Tom que salvou a garota.

肉が腐ったのは暑さのためです。

O calor fez com que a carne estragasse.

トムが病気だったのは知ってるよ。

- Eu sei que o Tom está doente.
- Sei que o Tom está doente.

彼がマンションを買ったのはご存じですか。

Você sabia que ele comprou um condomínio?

彼がそこへ行ったのは昨日だった。

Foi ontem que ele foi lá.

彼に初めて会ったのは3年前です。

Eu o encontrei pela primeira vez há três anos.

彼が仮病を使ったのはあきらかだ。

É claro que ele fingiu estar doente.

最後に食べ終わったのはトムだった。

O Tom foi a última pessoa a acabar de comer.

トロリーのシステムで 残(のこ)ったのは― これだけだ

Isto é tudo o que sobrou... ... do carrinho.

近道に鉱山を使ったのは いい選択だ

Boa ideia, a de usar a mina como atalho pelas montanhas.

3つのアイデアがあると 言ったのは嘘です

Eu disse que tinha, mas era mentira.

私が道に迷ったのは川の近くだった。

Estava perto do rio quando perdi o meu caminho.

我々が出会ったのは全く偶然だった。

Nosso encontro foi só por acaso.

私が今朝通りで会ったのはジョージだった。

Quem eu vi na rua esta manhã era George.

そのチケットのお代を支払ったのは私です。

- Fui eu que paguei os bilhetes.
- Fui eu que paguei os ingressos.

ジョンが中古車を買ったのは先週であった。

Foi na semana passada que João comprou um carro.

彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。

Lamento não ter podido ir com ela.

昨日ここで雅子にあったのは私でした。

Fui eu quem encontrou Masako aqui ontem.

最後に自転車に乗ったのはいつですか?

Quando foi a última vez que você andou de bicicleta?

この前、僕が君にあったのはいつだっけ。

Você se lembra de quando te vi pela última vez?

その火事で生き残ったのは、彼だけだった。

Ele foi o único que sobreviveu ao incêndio.

初めてトムに会ったのは18歳のときでした。

- Quando conheci o Tom, tinha dezoito anos.
- Quando conheci o Tom, eu tinha dezoito anos.

私が彼女に会ったのは昨日のことでした。

Foi ontem que eu vi ela.

最後に絵画のギャラリーに行ったのはいつですか。

Quando foi a última vez que você foi a uma galeria de arte?

分かったのは相当後になってからだった。

Eu só entendi muito tempo depois.

ボブがなぐったのは私であって彼女ではない。

Foi Bob quem me bateu, não ela.

その事故で生き残ったのはたった一人だった。

Houve apenas um sobrevivente no acidente.

彼女がこれまでになったのは母のおかげです。

A mãe dela foi quem a transformou no que ela é.

私が日本に行ったのはそれが初めてのことだ。

Essa foi minha primeira visita ao Japão.

こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。

Faz um longo tempo desde que me senti assim tão mal.

事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。

Apesar de que o acidente já date de seis meses, meu pescoço ainda dói.

何か悪いことが起こったのは 知っていましたが

Sabia que me acontecera qualquer coisa má

マリア・ヴァレフスカがナポレオンの 愛人となったのはその一環であった

Marie Walewska se tornou amante de Napoleão para reforçar essa causa.

- 誰が窓を壊したのですか。
- 窓を割ったのはだれだ。

Quem quebrou a janela?

このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。

Esse curso de informática foi uma perda de tempo.

トムが初めてメアリーに会ったのは3年前のことだった。

O Tom encontrou a Mary pela primeira vez três anos atrás.

こんなことが私に起こったのは 私が女の子として

Isso aconteceu-me porque nasci rapariga

われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。

Foi por acidente que nós nos conhecemos na loja.

彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。

Sua aceitação do presente foi vista como suborno.

初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。

A primeira vez que peguei na mão da minha namorada foi na casa mal assombrada.

- クッキーを全部食べてしまったのはだぁれ?
- だれ?クッキー全部食べたの。

- Quem comeu todas as bolachas?
- Quem comeu todos os biscoitos?

鉱山に行ったのはいい判断だ 1種類の生物を見つけられた

Entrar na mina subterrânea foi uma boa decisão. Encontrámos uma das criaturas que procurávamos,

彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。

Foi por influência dele que ela se interessou por ecologia.

あの頃 1番辛かったのは 誰も何も言ってくれなかったことです

Naquela altura, o meu maior desgosto foi que ninguém disse nada.

- はじめて彼らに会ったのはいつですか。
- 彼らを最初に見かけたのはいつですか?

- Quando você os viu pela primeira vez?
- Quando você as viu pela primeira vez?

- 彼女にくびったけだったのは本当だ。
- 彼女への愛に我を忘れていたのは事実だ。

É verdade que estou loucamente apaixonado por ela.

- 誰がその茶碗をわったのか。
- コップを割ったのは誰ですか。
- 誰がカップを割っちゃったの?

Quem quebrou a xícara?

石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。

É ainda recentemente que começaram a utilizar o petróleo na fabricação de produtos químicos.

- 「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」
- 「いつ戻ったの?」「一昨日だよ」
- 「戻ったのはいつなの?」「おととい戻ったよ」

"Quando você voltou?" "Voltei anteontem."

二人の職場へ、一人の少女が黙々として近づいて来た。 黙々として――といったのは、実は、その少女は唖なのだ。

Uma garota aproximou-se calmamente do local de trabalho do casal. Ela o fez em silêncio — mas, para ser preciso, devo dizer que era muda.

- 君はいつ日本に来たのですか。
- いつ日本にいらっしゃったんですか。
- あなたはいつ日本に来ましたか。
- 日本に来たのはいつなの?
- 日本にいらっしゃったのはいつ頃ですか?

- Quando você veio para o Japão?
- Quando vieste ao Japão?

More Words: