Examples of using "分かんない。" in a sentence and their portuguese translations:
Não faço ideia.
- Eu não sei grego.
- Não sei grego.
- Eu não sei o que é isso.
- Não sei o que é isso.
- Eu não o entendo.
- Não o entendo.
"Você vai à festa do Tom?" "Ainda não tenho certeza."
- Não tenho ideia do que você está falando.
- Eu não faço ideia do que você está falando.
- Não sei o que responder.
- Eu não sei o que responder.
- Eu não sei o que você quer.
- Eu não sei o que vocês querem.
- Eu não sei o que tu queres.
- Não sei o que você quer.
- Eu não sei o que há de errado.
- Não sei o que há de errado.
Eu não sei no que acreditar.
- Não sei o que quero.
- Eu não sei o que quero.
Não sei se é um bug ou não, mas este software não está funcionando direito.
Não entendo o que você quer dizer.
- Eu não sei o que estudar.
- Não sei o que estudar.
- Eu não sei o que você quis dizer.
- Não entendo o que você quer dizer.
- Não sei o que queres dizer.
- Não estou entendendo o que você quer dizer.
- Não entendo o que tu queres dizer.
- Não sei o que estais querendo dizer.
- Eu não sei o que estás querendo dizer.
- Não estou entendendo o que quereis dizer.
- Não sei o que o senhor está querendo dizer.
- Não estou entendendo o que a senhora quer dizer.
- Eu não sei qual escolher.
- Não sei qual escolher.
- Eu não sei porque eu não estava lá.
- Não sei porque eu não estava lá.
- Eu não sei porque não estava lá.
Não sei se é um bug ou não, mas este software não está funcionando direito.