Translation of "‎が起こる" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "‎が起こる" in a sentence and their russian translations:

何が起こるだろう。

Что бы случилось?

‎争いが起こるのは必然だ

Одинокий охотник не отдаст свой обед без боя.

ドミノ倒しが起こるためには

Ведь чтобы упал весь ряд костяшек домино,

何が起こるか分からない。

Трудно предположить, что случится.

こんなことが起こるなんて!

Как это возможно?

戦争が起こるかもしれない。

Возможно, начнётся война.

何が起こるか予測できない。

- Невозможно предугадать, что случится.
- Мы не можем предсказать, что произойдёт.
- Мы не можем предсказать, что будет.

何が起こるか、待っていよう。

Давай подождем и посмотрим, что будет.

すると何が起こるでしょうか

И что же происходит?

問題は 次に何が起こるかです

Вопрос в том, что будет дальше?

君は戦争が起こると思うかね。

Думаешь, начнётся война?

その先 何が起こるのでしょうか?

А что же дальше?

近い将来エネルギー危機が起こるだろう。

В ближайшем будущем произойдёт энергетический кризис.

彼女の身に何が起こるのだろう。

Что с ней будет?

何が起こるかなんて分らないよ。

- Никогда не знаешь, что произойдёт.
- Никогда не знаешь, что будет.

この部屋で何が起こるのですか。

Что творится в этой комнате?

明日何が起こるか誰にわかるのか。

Кто знает, что будет завтра?

何が起こるか誰にも予測できない。

Никто не может предсказать, что случится.

事が起こる時は前兆があるものだ。

Надвигающиеся события бросают перед собой тени.

第3次世界大戦が起こるのかしら。

- Я не знаю, разразится ли третья мировая война.
- Я не знаю, вспыхнет ли третья мировая война.

奇跡が起こるのを待っていたのです

и ждала, когда произойдёт чудо.

来年どんな事が起こるのか解らない。

Не знаю, что будет в следующем году.

何が起こるかわかったものではない。

Неизвестно, что произойдет.

それが起こる可能性はあるんですか?

Есть шанс, что это случится?

誰も1990年代に何が起こるか知らない。

Никто не знает, что произойдёт в 1990-х.

- 将来何が起こるかはだれにもわからない。
- 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。

Никто не знает, что случится в будущем.

何が起こるか予測することはできない。

Невозможно предсказать, что случится.

実際に何が起こるか誰にも分からない。

Никто и не догадывается, что может случиться.

酸が金属に触れると化学反応が起こる。

При соприкосновении кислоты с металлом начинается химическая реакция.

次に何が起こるかだれにもわからない。

Никто не знает, что будет дальше.

人生には数多くの不可解なことが起こる。

- В жизни много таинственного.
- В жизни много тайн.
- В жизни много загадок.

未来に何が起こるか知ることはできない。

Невозможно знать, что случится в будущем.

私は何が起こるかを見たかっただけです。

- Я только хотел посмотреть, что произойдёт.
- Я просто хотел посмотреть, что будет.

いつ地震が起こるかは誰にもわからない。

Никто не знает, когда произойдёт землетрясение.

将来何が起こるかを知ることは出来ない。

Невозможно знать, что произойдёт в будущем.

これから何が起こるのか、誰にもわからない。

Кто знает, что произойдёт.

このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。

- Интересно, что будет, если я нажму эту кнопку.
- Интересно, что будет, если я нажму на эту кнопку.

食べ物の入手を中心に 脳の発達が起こるので

поэтому мозг эволюционирует, чтобы добывать еду.

明日何が起こるかなんて誰にもわからないよ。

- Никогда не знаешь, что случится завтра.
- Никогда не знаешь, что будет завтра.

将来どんなことが起こるかまったく分からない。

Никогда нельзя предсказать будущее.

僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。

Мы надеялись, что случится что-нибудь интересное.

たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。

Многие люди ждут, чтобы посмотреть, что произойдёт.

君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。

Ты, наверно, догадываешься, что случится.

奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。

Самое невероятное в чудесах - это то, что они случаются.

間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。

Социальная напряжённость может возникнуть в результате нескончаемого роста цен.

- 月の影響で潮の干満が起こる。
- 潮の干満は月の影響で起こる。

Приливы и отливы происходят под влиянием Луны.

まさかこれが起こるだろうだなんて、思いもしませんでした。

Я понятия не имел, что это случится.

‎地球では太古の昔から ‎こうして海の‎潮汐(ちょうせき)‎が起こる

Это создает приливы и отливы, существующие миллиарды лет.

さて 暗黒物質が存在しない場合には 何が起こるのでしょうか?

Что произойдёт, если тёмной материи не будет?

その地域で紛争が起こるのではないかと 怖がらせることです

думать, что регион может быть подвержен конфликтам.

こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ!

Не могу поверить, что всё это происходит. Кто-нибудь, скажите, что это неправда!

技術面でも 政治的 経済的にも 過去に例のない変革が起こる時代において

с его технологическими, политическими, экономическими изменениями,

- 将来何が起ころうか誰にわかろうか。
- 将来何が起こるか、誰にも分からない。

Кто может сказать, что случится в будущем?

- 面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
- 困ったことになるのではないかと心配だ。

Я боюсь, что будут проблемы.

- これから先何が起きるかだれも分からない。
- これから先、何が起こるか誰にも分からない。

Никто не может сказать, что произойдет в будущем.

昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。

Вчера — это уже история. Завтра — загадка. Сегодня — это подарок. Вот почему это время называют настоящим!

沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。

Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.

More Words: