Translation of "これっ" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "これっ" in a sentence and their russian translations:

- これってジャスミン茶?
- これってジャスミンティー?

Это чай с жасмином?

これっ

Эй!

- これって食べられる?
- これって食べれる?

Ты и вправду можешь это есть?

これってデートなの?

Это свидание?

これって、トムのコップ?

Это чашка Тома?

これってトムの傘?

Это зонт Тома?

これって、本当なの?

- Ты в этом уверен?
- Ты в этом уверена?
- Вы в этом уверены?

これって、問題あり?

- В этом проблема?
- Проблема в этом?

これって本物なの?

Это настоящее?

これって汚いかな?

- Это грязное?
- Он грязный?
- Она грязная?
- Оно грязное?

これってトムの帽子?

Это шляпа Тома?

これって、あなたのDVD?

Это твой DVD?

これってきれいかな?

- Это чистое?
- Он чистый?
- Она чистая?
- Оно чистое?

これってあなたの傘?

Это твой зонтик?

これって、すごく嬉しい。

Я очень рад этому.

これってミンクの毛皮なの?

Это норка?

これって、恋なのかしら。

- Не знаю, любовь ли это.
- Я не знаю, любовь ли это.

これって、食べても大丈夫?

Это безопасно есть?

これって絶対に必要なの?

Это абсолютно необходимо?

- 恋かな?
- これって、恋なのかしら。

Я спрашиваю себя, любовь ли это.

これって全部、本当に必要なの?

Это всё действительно необходимо?

音楽はこれっぽっちも解らない。

Я ничего не смыслю в музыке.

ひょっとして、これって恋かしら?

Кто знает, может, это любовь?

- これは赤ワインですか?
- これって、赤ワイン?

Это красное вино?

- これって捏造なの?
- これは作り話なの?

- Это мистификация?
- Это обман?
- Это вымысел?

- このバッグって、トムの?
- これって、トムのかばん?

Это сумка Тома?

ぶっちゃけた話、これっていくらぐらいしたの?

Прости за прямоту, но сколько это стоило?

- これはあなたの傘ですか。
- これってあなたの傘?

- Это твой зонтик?
- Это Ваш зонтик?

- これは愛だろうか?
- ひょっとして、これって恋かしら?

Может быть, это любовь?

結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。

У меня даже мысли нет о свадьбе.

- これは私たちにとってチャンスだよ。
- これってね、チャンスだよね。

Это наш шанс.

「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」

«Отец, это ... серьёзно?» — «Естественно, это же дуэль».

- 恋かな?
- これが愛なのか?
- ひょっとして、これって恋かしら?

Это любовь?

俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。

Никогда не предполагал встретить её в таком месте, как это.

なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。

Уверен, ты про себя думаешь: «Почему он уделяет этому столько внимания?» Но можешь не сомневаться: это принципиально.

- 私は10ドルも払うつもりはない。
- 10ドルを払うつもりはこれっぽっちもない。
- 10ドルを払うつもりは全くない。

Я не собираюсь платить десять долларов.

More Words: