Translation of "なんで?" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "なんで?" in a sentence and their russian translations:

なんで?

Зачем?

- 近眼なんですか?
- 近視なんですか?

- У вас близорукость?
- Ты близорук?
- Вы близоруки?

全然なんです

То есть вообще.

魚アレルギーなんです。

У меня аллергия на рыбу.

なんで聞くの?

Почему ты спрашиваешь?

- 息子はジャーナリストなんです。
- 息子は報道記者なんです。

Мой сын - журналист.

ミルクにアレルギーなんです。

У меня аллергия на молоко.

糖尿病なんです。

У меня диабет.

そうなんですか?

Это так?

危険なんですか?

Это опасно?

減量中なんです。

Я пытаюсь сбросить вес.

歌手なんですか?

- Ты певец?
- Ты певица?
- Вы певец?
- Вы певица?

- クラシック音楽がお好きなんですね。
- クラシックが好きなんでしょ?

- Вы любите классическую музыку, не так ли?
- Тебе нравится классическая музыка, да?

- それは法律違反なんですか?
- それは違法なんですか?

Это противозаконно?

私、花粉症なんです。

У него аллергия на цветочную пыльцу.

もう寿命なんです。

- Он уже на ладан дышит.
- Он на последнем издыхании.
- Она на последнем издыхании.
- Оно на последнем издыхании.
- Она уже на ладан дышит.
- Оно уже на ладан дышит.

なんで死にたいの?

Почему ты хочешь умереть?

なんで知ってるの?

Откуда ты это знаешь?

なんで笑ってるの?

Над чем вы смеётесь?

なんでか知ってる?

- Знаешь почему?
- Знаете почему?
- Ты знаешь почему?
- Вы знаете почему?

休暇中なんですか?

- Ты в отпуске?
- Вы в отпуске?

なんでそう思うの?

Почему вы так думаете?

なんで泣いてるの?

Почему ты плачешь?

なんで嘘ついたの?

Почему ты соврал?

なんでボストンにいるの?

- Почему ты в Бостоне?
- Почему вы в Бостоне?

なんでできないの?

- Почему ты не можешь этого сделать?
- Почему вы не можете этого сделать?

なんでボストンに戻るの?

- Зачем ты возвращаешься в Бостон?
- Зачем вы возвращаетесь в Бостон?
- Почему ты возвращаешься в Бостон?
- Почему вы возвращаетесь в Бостон?

- なんでそれを私に言うの?
- なんでそれを私に言うわけ?

Зачем ты мне это говоришь?

- なんでそんなこと言うの?
- なんでそんなこと言うんだよ?

Почему ты так говоришь?

それが大事なんです

Но эти недостатки были очень важны.

なんでそんな驚くの?

Почему ты так удивлён?

- なんで?
- なぜ?
- どうして?

Почему?

それはガンなんですか?

Это рак?

なんでナイフが必要なの?

Зачем тебе нож?

なんでハンマーが必要なの?

- Зачем тебе молоток?
- Зачем вам молоток?

なんでトムを信じたの?

Почему ты поверил Тому?

839号室なんですけど。

Это комната номер 839.

なんで家を売ったの?

- Почему ты продал свой дом?
- Почему вы продали свой дом?
- Зачем ты продал свой дом?
- Зачем вы продали свой дом?

インゲン豆が好きなんです。

Я люблю стручковую фасоль.

なんで窓を開けたの?

- Зачем ты открыл окна?
- Зачем вы открыли окна?

- なんでそんなに頭の回転速いの?
- なんでそんなに頭いいの?

- И откуда только ты такой умный?
- И откуда только ты такая умная?

- 筋トレするのが好きなんです。
- 体を鍛えるのが好きなんです。

Мне нравится заниматься физическими упражнениями.

やるべきことなんです

в последнюю очередь.

休養が必要なんですよ。

Вам просто нужно хорошо отдохнуть.

好きなブランドはなんですか。

Какую марку ты предпочитаешь?

- 本当?なぜ?
- マジ? なんでまた?

- В самом деле? Почему?
- Правда? Почему?

彼らは友達なんですか。

Они друзья?

そういうものなんです。

- Так было всегда.
- Так всегда было.

なんで今日トムいないの?

Почему Тома сегодня нет?

なんでまだ起きてるの?

- Ты почему всё ещё не спишь?
- Ты почему ещё не спишь?

なんでアイツら笑ってんだ。

- Чего они смеются?
- Почему они смеются?
- Чему они смеются?

私は単刀直入なんです。

- Я прямой.
- Я прямая.
- Я прямолинеен.
- Я прямолинейна.

トムは自閉症なんですか?

Том аутист?

皆さん、独身なんですか?

Вы холостяки?

なんでトムに会いたいの?

Почему ты хочешь увидеться с Томом?

私の目的はなんですか。

Какова моя цель?

お知り合いなんですか?

- Вы знаете друг друга?
- Вы знакомы?

タピオカ・プディングが大好きなんです。

Мне нравится пудинг тапиока.

- しかしなぜ。
- でもなんで?

Но почему?

なんで今話しているの?

Почему ты сейчас говоришь?

トムはまだ13歳なんです。

Тому всё ещё тринадцать лет.

More Words: