Translation of "見事!" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "見事!" in a sentence and their russian translations:

- お見事!
- 見事!

- Невероятно!
- Фантастика!

- お見事!
- 素晴らしい!

Великолепно!

- お見事!
- よくやった!

- Молодец.
- Отлично сработано!

お見事!よくやった!

Прекрасный спектакль!

見事テストに合格しました。

Я сдал тест блестяще.

見事な眺めの 船上レストランです

или ресторан с чудесным видом на корабле.

君は見事にやってのけた。

- Ты проделал отличную работу.
- Вы проделали отличную работу.

- お見事!
- よくやった!
- 上出来!

- Молодец!
- Отлично сделано!

- すごいぞ!
- すごい!
- お見事!
- 素晴らしい!
- 見事!
- 流石!
- さすが!
- すんごい!
- すごーい!

- Класс!
- Отлично!

彼は試験に見事に成功した。

Он успешно сдал экзамен.

- すごいぞ!
- お見事!
- 素晴らしい!

Фантастика!

彼の振る舞いは見事だった。

Его поведение было достойно восхищения.

まったく見事に 変身する皮膚です

Это действительно чудесная трансформирующаяся кожа.

ネイは見事な撤退戦を行い脱出した

Ней провел блестящий боевой отход и убежал.

- すごいぞ!
- すごい!
- お見事!
- 素晴らしい!

Класс!

このホテルは見事な海の景色が見渡せる。

Этот отель имеет потрясающий вид на море.

ナポレオンをテーマにしたシャンパン、ナポレオンの剣やピストルの見事なレプリカ、

шампанское в стиле Наполеона… и потрясающие копии наполеоновских мечей и пистолетов… а

シカをめがけて彼は見事な1発を放った。

Он сделал красивый снимок оленя.

この見事な3次元の カモフラージュができあがります

и превращается в этот прекрасный 3D-камуфляж.

その見事なケーキをみてよだれが出そうになったよ。

У меня слюни потекли от этого великолепного торта.

- この桃はじつに見事なものだ。
- この桃は芸術品だよ。

Этот персик прекрасен.

チューリッヒの戦いで オーストリア とロシアの軍隊 に対して見事な勝利を収め

и русскими войсками в битве при Цюрихе.

誕生間もない頃は 惑星たちが見事に協和していました

в начале своего существования все они были тонко настроены.

ナポレオンをテーマにしたシャンパン…そしてナポレオンの剣と拳銃の見事なレプリカ…そして

шампанским в стиле Наполеона ... и потрясающими копиями наполеоновских мечей и пистолетов ...

最初の乗組員テストであるアポロ7号の見事な成功で回復しました

командно-служебного модуля с экипажем .

「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。

«Браво! Отлично сделано!» — часто писали про игрока Огаву.

それにもかかわらず、ナポレオンとマセナは見事に協力しました。マセナは彼の 前衛を

Тем не менее, Наполеон и Массена блестяще работали вместе: Массена командовал его

マクドナルドは、見事な指揮官ではないにしても、系統的で信頼できる人物でした。

Макдональд был методичным, надежным, хотя и не впечатляющим командиром.

- なんと見事に彼女は歌うのだろう。
- なんとみごとに歌を歌うのでしょう。

- Как она хорошо поёт!
- Как хорошо он поёт!

そのような利点は、彼がウルムでマックのオーストリア軍の見事な包囲を達成するのを助けました。

Такие преимущества помогли ему добиться потрясающего окружения австрийской армии Мака под Ульмом.

は、ビクター将軍からの重要な支援のおかげで、見事な勝利を収めることができました。

смог одержать блестящую победу благодаря решающей поддержке генерала Виктора.

女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。

Девочки не могли дождаться, чтобы показать нам, что вышили.

- 彼女はほんとにきれいな声で歌いますね!
- なんと見事に彼女は歌うのだろう。
- なんとみごとに歌を歌うのでしょう。

Как она хорошо поёт!

フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。

Хотя наиболее известными сочинениями Ференца Листа являются его 19 «Венгерских рапсодий», он также автор прекрасных сонат, симфоний, концертов, романсов, религиозных композиций и других музыкальных произведений.

桜の樹の下には屍体が埋まっている! これは信じていいことなんだよ。何故って、桜の花があんなにも見事に咲くなんて信じられないことじゃないか。俺はあの美しさが信じられないので、この二三日不安だった。しかしいま、やっとわかるときが来た。桜の樹の下には屍体が埋まっている。これは信じていいことだ。

Под сенью сакуры закопано мертвое тело! В это я могу поверить. Спросите, почему? А разве можно поверить в ее прекрасное цветение? Я не мог поверить в подобную красоту, последние два или три дня не мог найти покоя. Но теперь, наконец-то, момент истины настал. Под сенью сакуры закопано мертвое тело. В это я могу поверить.