Translation of "‎が起こる" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "‎が起こる" in a sentence and their spanish translations:

何が起こるだろう。

¿Qué pasaría?

- 何が起こるか知る由もない。
- 何が起こるか知ることは出来ない。

No podemos saber lo que va a ocurrir.

‎争いが起こるのは必然だ

El oso solitario no cederá su comida sin pelear.

ドミノ倒しが起こるためには

Para que una línea de dominó caiga,

何が起こるか分からない。

- No se sabe qué va a pasar.
- No se puede decir qué va a pasar.

必ず変化が起こるだろう。

Es inevitable que tengan lugar algunos cambios.

こんなことが起こるなんて!

¿Cómo es posible?

大きな事件が起こるだろう。

Los grandes eventos pasan.

何が起こるか予測できない。

No se puede prever que pasará.

すると何が起こるでしょうか

Entonces, ¿qué sucede?

問題は 次に何が起こるかです

La pregunta es, ¿qué pasa después?

君は戦争が起こると思うかね。

¿Crees que comenzará la guerra?

- 今後何が起こるか分からない。
- この先何が起こるかなんて分からないんだぞ。

- No sé qué ocurrirá a partir de ahora.
- Nunca se sabe qué es lo que va a suceder.
- Nunca se sabe lo que ocurrirá.

その先 何が起こるのでしょうか?

¿Qué pasará después?

いつ地震が起こるかわからない。

No se puede pronosticar cuándo habrá un terremoto.

何が起こるかなんて分らないよ。

Nunca se sabe lo que nos depara el futuro.

この部屋で何が起こるのですか。

¿Qué sucede en esta habitación?

彼は何が起こるのかと心配だった。

Él estaba preocupado por qué ocurriría.

何が起こるか誰にも予測できない。

Nadie puede prever lo que ocurrirá.

何が起こるか知ることは出来ない。

No podemos saber lo que va a ocurrir.

奇跡が起こるのを待っていたのです

Estaba esperando un milagro.

将来何が起こるか誰が予言できるか。

¿Quién puede predecir qué sucederá en el futuro?

何が起こるかわかったものではない。

No se puede saber qué pasará.

来年どんな事が起こるのか解らない。

No sé qué ocurrirá el año próximo.

誰も1990年代に何が起こるか知らない。

Nadie sabe lo que va a pasar en los años 90.

あの国では何が起こるか分からない。

Es imposible saber qué sucederá en ese país.

- 将来何が起こるかはだれにもわからない。
- 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。

Nadie sabe qué sucederá en el futuro.

実際に何が起こるか誰にも分からない。

Nadie sabe en realidad qué va a suceder.

何が起こるか予測することはできない。

- No se puede predecir qué irá a ocurrir.
- No es posible predecir qué pasará.

彼は恐ろしい災害が起こると予言した。

Él profetizó que una espantosa calamidad ocurriría.

次に何が起こるかだれにもわからない。

Nadie sabe qué va a pasar.

人生には数多くの不可解なことが起こる。

La vida está llena de misterios.

将来何が起こるかを知ることは出来ない。

No se puede saber qué ocurrirá en el futuro.

いつ地震が起こるかは誰にもわからない。

Nadie sabe cuándo ocurrirá el terremoto.

ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。

De acuerdo a la radio, una tormenta es inminente en el norte.

未来に何が起こるか知ることはできない。

No se sabe qué sucederá en el futuro.

私は何が起こるかを見たかっただけです。

Solo quería ver qué pasaría.

近いうちに大地震が起こると言われている。

Dice que habrá un terremoto próximamente.

その木材にすべてに何が起こるでしょうか。

- ¿Qué le pasa a toda la madera?
- ¿Qué pasa con toda la madera?

このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。

- Me pregunto qué pasará si pulso este botón.
- Me pregunto que sucede si presiono este botón.
- Me pregunto que pasa si aprieto este botón.
- Me pregunto qué pasará si aprieto este botón.

食べ物の入手を中心に 脳の発達が起こるので

y así nuestro cerebro evoluciona hacia la comida.

僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。

Esperábamos que ocurriera algo interesante.

たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。

Mucha gente está esperando ver que va a pasar.

収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。

Si las cosechas empeoraran mucho más, podría provocar una hambruna.

フランス革命が起こるとジュールダンは 国民衛兵部隊の大尉に選ばれた

Cuando comenzó la Revolución Francesa, fue elegido capitán de su unidad local de la Guardia Nacional,

君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。

Aunque probablemente adivines qué está pasando.

‎地球では太古の昔から ‎こうして海の‎潮汐(ちょうせき)‎が起こる

Crea las mareas que han bajado y fluido durante miles de millones de años.

さて 暗黒物質が存在しない場合には 何が起こるのでしょうか?

¿Y si no hay materia oscura?

その地域で紛争が起こるのではないかと 怖がらせることです

es pensar en que la región puede ser propenso a conflicto.

こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ!

No puedo creer que esto esté pasando. ¡Por favor dígame que es mentira!

何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。

Si él hubiera sabido lo que estaba a punto de pasar, habría modificado su plan.

すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。

Como no llueva pronto en Etiopía, el país podría tener graves problemas de sequía.

技術面でも 政治的 経済的にも 過去に例のない変革が起こる時代において

de cambios tecnológicos, políticos y económicos sin precedentes,

- 将来何が起ころうか誰にわかろうか。
- 将来何が起こるか、誰にも分からない。

¿Quién puede decir lo que pasará en el futuro?

- 明日何が起きるのかは誰にもわからない。
- あした何が起こるかわかったものではない。

- ¿Quién sabe qué sucederá mañana?
- No se sabe qué va a pasar mañana.
- No se sabe lo que sucederá mañana.

- これから先何が起きるかだれも分からない。
- これから先、何が起こるか誰にも分からない。

Nadie puede decir lo que pasará en el futuro.

昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。

El pasado ya es historia, el futuro es un misterio. Lo que importa es el hoy y es un "obsequio". Por eso se llama "presente".

沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。

A muchos estadounidenses les incomoda el silencio, y tienden a considerar el silencio en una conversación como una señal de que tienen que empezar a hablar.

More Words: