Translation of "‎長い間" in Spanish

0.024 sec.

Examples of using "‎長い間" in a sentence and their spanish translations:

これまで 長い間

por mucho mucho tiempo.

長い間彼女をまった。

La esperé por un largo tiempo.

彼は長い間待っていた。

Estuvo esperando durante mucho tiempo.

私は長い間待たされた。

Me hicieron esperar un buen rato.

彼女は長い間病気でした。

Ella estuvo enferma por un largo tiempo.

私は長い間、彼女を待った。

La esperé por harto tiempo.

その部屋は長い間空っぽだ。

- Esta habitación lleva vacía mucho tiempo.
- El cuarto lleva mucho tiempo vacío.

彼女は彼を長い間待たせた。

Ella lo esperó mucho tiempo.

彼は私達を長い間待たせた。

Él nos hizo esperar harto tiempo.

長い長い間私は待たされた。

Me hicieron esperar una eternidad.

私たちは長い間の友人です。

Somos buenos amigos desde hace mucho.

- 彼らは彼から長い間便りがない。
- 彼らには長い間彼から便りが無い。
- 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。

Él no les ha escrito por un largo tiempo.

長い間そんな記憶を闇に葬り

Durante años, mantuve esos recuerdos enterrados,

テッドは長い間彼女を待ちました。

- Ted la esperó por un largo tiempo.
- Ted le esperó mucho tiempo.

彼女は長い間その件を考えた。

Ella estuvo mucho tiempo pensando en el asunto.

彼は長い間ピアノを習っています。

Ha estado mucho tiempo aprendiendo a tocar el piano.

ジェーンは長い間黙ったままだった。

Jane se quedó callada durante un buen rato.

私たちは長い間会っていない。

Hace años que no nos vemos.

‎長い間 絆を育むのは ‎母子だけだ

Solo las madres y las crías mantienen lazos cercanos a largo plazo.

長い間、人間は病気と戦ってきた。

Durante años el hombre ha estado luchando contra las enfermedades.

彼は長い間天井を見つめていた。

Estuvo mirando el cielo raso durante un largo rato.

私は長い間ここに住んでいます。

He vivido aquí mucho tiempo.

私達は長い間公園で待ちました。

Esperamos mucho tiempo en el parque.

トムは長い間病気で寝込んでいる。

Tom ha estado enfermo en cama por un largo tiempo.

彼は長い間そのホテルに泊まっていた。

Él se quedó en ese hotel mucho tiempo.

わたしは長い間ここに住んでいる。

Yo estoy viviendo aquí desde hace mucho tiempo.

彼らには長い間彼から便りが無い。

Ya hace mucho tiempo que él no les escribe.

私は長い間待たされるのは嫌いだ。

Odio que me hagan esperar mucho tiempo.

あなたがたは長い間話しましたか。

¿Hablaste por mucho tiempo?

長い間彼に会いたいと思っていた。

Durante mucho tiempo lo quería conocer.

くじらは長い間水に潜っていられる。

Las ballenas pueden estar sumergidas por largo tiempo.

こんな長い間待たせてごめんなさい。

Lamento haberte hecho esperar tanto.

長い間、待たせて申し訳ございません。

Lamento haberte hecho esperar tanto.

私は長い間たばこを吸っていません。

No he fumado durante mucho tiempo.

これは私が長い間欲しかったものだ。

Esto es lo que tanto he esperado.

しかし男の子は長い間来ませんでした。

Sin embargo, el niño se quedó lejos por un largo tiempo.

私は 長い間その出来事を忘れていました

Borré ese recuerdo un largo tiempo.

あなたは長い間それに値するものでした。」

Hace mucho que se lo merece ".

私は長い間、画家になりたいと思っている。

Deseaba ser pintor desde hace mucho tiempo.

ですから長い間 これがやりたいことでした

Por mucho tiempo, eso era lo que quería hacer

彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。

Ella murió tras haber estado enferma por un largo tiempo.

彼らは長い間天災と闘わねばならなかった。

Ellos tuvieron que luchar contra las calamidades naturales por años.

私達はその問題について長い間話し合った。

Discutimos el problema por un largo tiempo.

私は長い間入院していなければならなかった。

He tenido que estar en el hospital mucho tiempo.

友達が現われるのを長い間待つといらいらする。

Me siento inquieto cuando tengo que esperar demasiado tiempo para que mi amiga aparezca.

これこそ私が長い間読みたいと思っていた本だ。

Éste es el mismo libro que durante mucho tiempo he querido leer.

彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。

- Hace mucho tiempo que él no les escribe ninguna carta.
- Él no les ha escrito por un largo tiempo.

幸運にも 長い間 私は自分が信じられませんでした

Por largo tiempo, no creí en mí mismo.

長い間手紙を書かなかったことを許してください。

Por favor, perdóname por no haberte escrito en tanto tiempo.

これがまさに私が長い間欲しいと思っていたカメラだ。

Esta es la cámara que he querido por mucho tiempo.

アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。

Me parece extraño que Alice se mantenga en silencio durante tanto tiempo.

お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。

¿Cómo estás? ¡No te veía desde hace siglos!

しかし、彼は長い間恥ずべきままではありませんでした。

Pero no permaneció en desgracia por mucho tiempo.

トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。

Tom llevaba un pequeño bar cerca de Boston desde hace mucho tiempo.

彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。

Ella luce como si hubiera estado enferma por un largo tiempo.

- 私は彼に久しく会っていない。
- 私は長い間彼に会っていない。

Hace mucho tiempo que no lo veo.

- 長くお待たせしてすみませんでした。
- 長い間、待たせて申し訳ございません。
- あなたをこんなに長い間待たせてすみません。
- 待たせちゃって、ごめんね。

Lamento haberte hecho esperar tanto tiempo.

彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。

Ella lucía como si hubiera estado enferma por un largo tiempo.

長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。

Hace mucho que no te veo, ven a verme de vez en cuando.

- すみません、お待たせしました。
- 長くお待たせしてすみませんでした。
- 長い事お待たせしてすみません。
- 長い間お待たせして申し訳ありません。
- 長い間、待たせて申し訳ございません。
- こんな長い間待たせてごめんなさい。
- こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。
- あなたをこんなに長い間待たせてすみません。

Lamento haberte hecho esperar tanto.

- 私は長い間ここに住んでいます。
- 私は以前からここに住んでおります。

Yo he vivido aquí desde hace mucho tiempo.

長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。

No ha llovido absolutamente nada por un largo tiempo. De hecho, no ha llovido desde comienzos de Abril.

- 長い間お待たせして申し訳ありません。
- あなたをこんなに待たせて、すみません。

- Lamento haberte hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto rato.

こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。

Debo disculparme por no haber escrito durante tanto tiempo.

- お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。
- お元気ですか。お久しぶりですね。

- ¿Cómo estás? ¡Tiene muchísimo que no te veo!
- ¿Cómo te va? ¡Cuánto tiempo sin verte!

- 彼には随分長いこと会っていない。
- 私は長い間彼に会っていない。
- 久しく彼に会わない。

- Hace mucho tiempo que no lo veo.
- No lo he visto desde hace un largo tiempo.
- No lo veo desde hace mucho tiempo.

- 長い間手紙を書かなかったことを許してください。
- 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。

Por favor, perdóname por no haberte escrito en tanto tiempo.

- 長いこと会わなかったね。
- 私は長い間あなたにあっていない。
- 久しく会っていませんね。
- ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。
- ご無沙汰しました。
- 久しぶりだね。
- お久しぶり。
- 久しぶり。
- 久しぶりです。
- 前に会ってからしばらくぶりだね。

No te he visto hace una eternidad.

去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。

El año pasado pasé tanto tiempo solo que casi se me olvidó cómo comunicarme de una manera eficaz con los otros.

- 長く待たせてしまって申し訳ありません。
- 長くお待たせしてすみませんでした。
- 長い間お待たせして申し訳ありません。

Lamento haberte hecho esperar tanto.

- すみません、お待たせしました。
- 長らくお待たせして申し訳ありません。
- 長く待たせてしまって申し訳ありません。
- 長い事お待たせしてすみません。
- 長い間お待たせして申し訳ありません。
- 大変お待たせして申し訳ありませんでした。
- こんなに長い間またせてごめんなさい。
- こんなに待たせてごめんなさい。

Lamento haberte hecho esperar tanto.

そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。

Y así los dos pequeños conejos vivieron felizmente juntos en el bosque; comiendo dientes de león, jugando a saltar las margaritas, corriendo a través de los tréboles y encontrando la bellota por todo el día.

More Words: