Translation of "なるほど" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "なるほど" in a sentence and their spanish translations:

ああ、なるほど!

Ah, ¡ya veo!

- わかります。
- なるほどね。

Lo entiendo.

- なるほど彼は裕福だがケチだ。
- なるほど彼は、金持ちだがけちん坊だ。

Es cierto que él es rico, pero es un miserable.

- なるほど。
- なるほどね。
- わかった。
- わかりました。
- そうですか。
- そうなんだ。
- そっか。

Ya veo.

‎暗くなるほど狩りには有利だ

Las noches oscuras deberían facilitar las cosas.

暑くなればなるほど― 弱ってくる

Casi siento que se pone más caluroso. Me estoy debilitando.

(シンディ)なるほど この対談に先駆けて

CS: Bien. Cuando me preparaba para esta conversación,

なるほど彼女の歳は若いが、賢い。

Es cierto que es joven, pero también es sabia.

でも「なるほど」と思う自分もいます

Pero una parte de mí lo comprende completamente.

なるほどこの車は小さいが力強い。

Efectivamente el coche es pequeño, pero poderoso.

(シンディ)なるほど どの程度使うつもりですか―

CS: Es genial. ¿Hasta qué punto crees que usarás...

なるほど私が間違ってるかもしれない。

En realidad podría estar equivocado.

なるほど、君の言うとおりかもしれない。

Claro, a lo mejor es como tú dices.

なるほど彼は若いが、たいへん頼りになる。

Es verdad que es joven, pero es fiable.

なるほど みなさん家具をよくご存知ですね

Por favor levanten la mano, muy bien. Están familiarizados con los muebles.

なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。

Es verdad que él es un hombre instruido, pero carece de sentido común.

なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。

Es cierto que el chico es malicioso, pero es bondadoso.

なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。

Es cierto que el asistió a la reunión pero estaba durmiendo.

絵のコンセプトそのものが 成り立たなくなるほどです

todo el concepto colapsaría.

なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。

Tal vez ella no es una belleza, pero tiene un buen corazón.

なるほど彼はよい人だが、あまり頭はよくない。

Él es una persona maja, estate seguro, pero no muy listo.

なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。

Puede que sea joven, pero es alguien en quien realmente se puede confiar.

- 彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
- なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。

Él es pobre, es cierto, pero es feliz.

なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。

Ciertamente ese proyecto es una tarea difícil, pero el señor Hara podrá llevarla a cabo.

その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。

Cuanto más difíciles son las preguntas, menos probablemente seré capaz de responderlas.

なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。

Bueno, puede ser que él sea inteligente, pero a menudo comete errores por no prestar atención.

人気が人気を呼び 撮影すべき曲が なくなるほど たくさんの作品ができ

hasta que se creó un efecto bola de nieve donde tenía suficiente material

- なるほど、それは間違いかもしれない。
- 確かに、間違ってるかもしれませんね。

Puede, en efecto, ser un error.

- 金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。
- 金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。

Cuanto más rico era, más quería serlo.

- 了解しました。
- 分かってるよ。
- 分かってる。
- 分かった!
- 御意。
- 分かったわよ。
- なるほど。
- わかったぞ!
- わかります。
- 分かる。

- Lo entiendo.
- Entiendo.

「これって文なの?」「違いますね。だけど、会話の一部としてなら使えますね。例えばこんな風に」「なるほどね。ありがとう」

“¿Es esto una oración?” “No, pero se puede usar como parte de un diálogo. Por ejemplo, así.” “Ya veo, gracias.”

More Words: