Translation of "従って" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "従って" in a sentence and their spanish translations:

‎本能に従って進む

Ella conoce la ruta de memoria.

ジェンダーの規範に従っているときは

cuando hablo de cosas de chicos

動物は本能に従って行動する。

Los animales se comportan de acuerdo a sus instintos.

- 君の忠告に従って行動します。
- ご忠告に従います。
- ご忠告に従って行動します。

Voy a seguir vuestro consejo.

- 君は指示に従ってさえいればいいのです。
- 君は指示に従っていればいいのです。

Sólo tienes que seguir las indicaciones.

勇気ある決断だ 君に従って行くよ

Hace calor, es una decisión audaz, pero ustedes están a cargo, vamos.

君の忠告に従ってさえいればなあ。

Ojalá hubiera seguido tu consejo.

彼らは私の忠告に従って行動した。

Ellos actuaron según mi consejo.

母の言葉に従っておくべきだった。

Debí haber escuchado las palabras de mi madre.

自分の直感に従って 決める人達です

se sienten cómodos tomando decisiones viscerales.

- 私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
- 私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。

Hemos terminado el trabajo concorde con sus instrucciones.

あの男の言うことに従ってはいけない。

No escuches a aquel hombre.

監督に従って行動しなくてはいけない。

Tienes que actuar según te indique el director.

従って 木から取り出して 繊維状にすれば

Se toma eso de un árbol, se forman fibras,

我々はいつも法律に従って行動するべきだ。

Siempre debemos actuar acorde a la ley.

あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。

Deberías actuar de acuerdo con tu conciencia.

解答はすべて指示に従って書かねばならない。

Todas las respuestas deben escribirse siguiendo las instrucciones.

仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。

¿Es difícil actuar según los preceptos budistas?

私はあなたの助言に従って行動するつもりです。

Actuaré según tu consejo.

私の命令には従ってもらうようお願いいたします。

Debo pedirte que obedezcas mis órdenes.

人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。

Todos los humanos son mortales. Sócrates murió, por lo tanto todos los humanos son Sócrates.

あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。

Si hubiera tomado mi consejo en aquel entonces, ahora sería un hombre rico.

従って このような論議が難しいのは 不思議ではありません

Así que no es de extrañar que sea difícil hablar de estos temas.

、マーシャルとしての業績に対する私たち自身の評価に従ってランク付けされました

con la guía experta del teniente coronel Rémy Porte, ex historiador jefe del

、マーシャルとしての業績に対する私たち自身の評価に従ってランク付けされました 。

con la guía experta del teniente coronel Rémy Porte, ex historiador jefe del ejército francés.

、元帥としての業績に対する私たち自身の評価に従ってランク付けされました 。

con la guía experta del teniente coronel Rémy Porte, ex historiador jefe del ejército francés.

- あなたは彼に付いて行きさえすればいいです。
- 君は彼に従ってさえいればいい。

Tan solo debes seguirlo.

- 母さんの言うことを聞いておけばよかった。
- 母の言葉に従っておくべきだった。

Debería haber escuchado lo que decía mi madre.

- 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
- 医者の忠告を聞いておけばよかった。

Ojalá hubiera seguido el consejo del doctor.

もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。

Si no hubieras seguido los consejos del doctor, en este momento podrías estar enfermo.

- それは論理が要求することに従っている。
- それは理論を要求することにしたがっている。

Cumple los requisitos de la lógica.

もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。

Por supuesto que Darwin, como muchos de sus contemporáneos, deseaba ser visto como alguien que seguía el método Newtoniano.

More Words: