Translation of "それ以来" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "それ以来" in a sentence and their turkish translations:

それ以来彼らの消息は不明だ。

O zamandan beri onlardan hiç haber alınmadı.

それ以来、彼の消息を聞いていない。

O zamandan beri ondan haber alınmadı.

それ以来彼のうわさは聞いていない。

O zamandan beri ondan asla haber alınmadı.

それ以来ずっと私たちは友達である。

O zamandan beri arkadaşız.

もうそれ以来彼に会うことはなかった。

Ondan sonra onu tekrar görmedim.

それ以来カナダとイランの国交は断絶している。

O zamandan beri Kanada ve İran arasındaki diplomatik ilişkiler askıya alındı.

私はそれ以来彼の消息は聞いていない。

O zamandan beri ondan haber almadım.

それ以来 彼のうつ症状はなくなりました

O zamandan sonra depresyondan kurtulmuştu.

それ以来、彼からは何の便りもありません。

O zamandan beri ondan hiç haber almadım.

それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。

Bizim etki sahamız o zamandan beri çok genişledi.

彼はそれ以来昼食に酒を飲む癖がついた。

O zamandan beri öğle yemeğinde içmeye alıştı.

私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。

O zamandan beri onunla ilgileniyorum.

それ以来こちらに来られたことがありますか。

O zamandan beri burada mısın?

それ以来ずっととてもよい天気が続いています。

Bu o zamandan beri çok iyi.

- それ以来3年が経過した。
- その時より3年たった。

O zamandan beri üç yıl geçti.

それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。

O zamandan beri, Japonya'da büyük bir değişim oldu.

多くの人々が命を落とした それ以来ここは不安定だ

ve birçok işçinin ölümüne neden olan bir patlamanın ardından içerisinde çalışılamayacak bir hâle gelmiş.

それ以来 私はヴィーガンで 動物愛護活動家ということになります

o zamandan beri veganım

- 以来ずっと友人です。
- それ以来ずっと私たちは友達である。

- O zamandan beri arkadaşız.
- Biz o zamandan beri arkadaşız.

彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。

O on yıl önce İtalya'ya gitti ve o zamandan beri orada yaşıyor.

- 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。
- その時以来、彼から何の便りもない。

O zamandan beri ondan haber almadım.

More Words: