Translation of "だから" in Turkish

0.834 sec.

Examples of using "だから" in a sentence and their turkish translations:

- だから何?
- だから何なの?

- Öyleyse ne yapmalı?
- Ne yani?
- Ne olmuş?
- E yani?
- Eee?

だから何?

Amacın ne?

‎だからリラックスする

Sakinleşmen gerek.

だからうなってる

Hırlamaya başlamasının sebebi bu.

これが最後だから。

Bu, son kez.

だから慎重に進めて

Bu yüzden ihtiyatlı davranıyoruz.

だから 状況としては

Hip-hop, suçlu olmanın

ルイは男性だからです

Çünkü Louis bir erkek.

あるものだからです

iyi hisselerimizin olmadığı anlar.

だからよく注意して

Bunları çevirirken çok dikkatli olmalıyız.

だから 帯水層の水は

Yani havza suyu aslında

だから言っただろう。

Ben bunu sana anlatmaya çalıştım.

だから何だってんだ。

Ee yani ne.

お願いだから、やめて。

Lütfen dur.

だから言ったでしょ。

Seni uyardım.

だから戻ってきたの?

Bu yüzden mi geri döndün?

やめるべきだからです

emisyonları durdurmalıyız.

だから注意が必要だよ

Ve dikkatli olmanız gereken yer de burası.

‎だから何百万年も前に——

O yüzden, milyonlarca yıl boyunca

大地の母神だからです

çünkü ona hayranlık duyuyorlar.

大切なことなんだから。

Artık, bu çok önemli.

お前のインド文化だからな

Bu senin Hindu kültürün;

彼が親切だからではなく、正直だから私は彼を好きなのである。

Onu kibar olduğu için değil ama onurlu olduğu için seviyorum.

- わめくのをやめて、お願いだから。
- 怒鳴るのはやめて。お願いだから。

Bağırmayı kes, senden rica ediyorum.

だから 援助に依存したり

Çin'den ve Dünya Bankası'ndan borç para almak için

だから 話題を変えました

Böylece konuyu değiştirdim.

‎だから激しい嵐が来ると——

Yani o dev fırtınalar gelince,

通り雨だからすぐ止むよ。

Bu tropik bir fırtınadır. Yakında sona erecek.

あなたが女の子だからよ。

Sebebi senin bir kız olmandır.

お願いだから、怒らないで。

Sana yalvarıyorum, kızma.

お願いだから死なないで。

Lütfen ölme.

不可欠だから やめられない

bu 21. yüzyıl ekonomisinde başarılı olmam için çok önemli.

だからそれは 別世界の話だ

Bu yüzden bambaşka bir dünyadır.

だから『マトリックス』のような物語では

Matrix gibi bir hikâyede

スウェーデンは ただの小さな国だから

Bazıları İsveç'in yalnızca küçük bir ülke olduğunu

もう嫌だから治療しないと

Onu bir daha yakalayamayız, bunu tedavi ettirmem gerek.

一生誇れるものだからです

hayatları boyunca gurur duyacakları bir miras da olabilir.

「ムスリム野郎」が運転手だからだと

bunun sebebi şoförün yabancı bir domuz olmasıymış.

イスラム系が多い国の出身だから

bir daha ABD'ye dönemememe sebep olabilir.

だから良し悪しがあります

Bu yüzden karmaşık bir durum.

‎短命だからこそ一瞬が尊い

Her an çok değerli çünkü hayatı çok kısa.

だからこそ教育が重要です

Bu yüzden, eğitim çok önemli.

彼の性分だからしかたない。

- O böyledir işte.
- O böyledir.

- 心配するな。よくある間違いだから。
- よくある間違いだから気にしないで。

Endişelenme. Bu yaygın bir hata.

- だから車で行くなといったんですよ。
- だからこそ、車で行くなといったんですよ。
- だから車で行くなって言ったんじゃん。

Arabayla gitmemeni söylememin nedeni odur.

だから このステージでの第2のゴールは

Yani buradaki ikinci amacım

だから考えなくても結構です

Ya da düşünmeyin, fark etmez.

だから 僕は がんばったんです

ben de bu yüzden azmettim.

だから気をつけて行こう よし

Bu konuda biraz dikkatli olmalıyız. Tamam.

だから少しづつパートナーと協力して

Böyle az az, ortaklarımızla çalışarak,

エビデンスには証明が必要だからです

Çünkü bulgular sizi kanıtlamaya zorlar.

それは 建築が芸術だからです

Muhteşemdir, çünkü sanattır.

だから不完全ではあるにせよ

Mükemmel olmasa bile

だから私はここにいるのです

Bu yüzden buradayım.

だから 制度を変えたいんです

ve bunun değişmesine yardım etmek istiyorum.

‎群れの中が一番安全だからだ

Hiçbiri sürünün güvenli ortamını bırakmak istemez.

彼はとにかくコンピューター漬けだからね。

O, yer, nefes alır ve bilgisayarlarla uyuklar.

大したことじゃないんだから。

- Bu önemli değil.
- O önemli değil.
- Önemi yok.

音を立てないで。勉強中だから。

Hiç gürültü yapmayın, ders çalışıyorum.

私は彼が正直だから好きです。

O dürüst olduğu için ondan hoşlanıyorum.

トムはもう年だから働けないよ。

Tom çalışamayacak kadar çok yaşlı.

ピザは一人二切れずつだからね。

Her kişi için iki dilim pizza var.

後生だから、彼にやさしくして。

Gözünü seveyim, lütfen ona karşı kibar ol.

君は未成年だから入れません。

Sen küçük olduğun için girmene izin verilmez.

1日中テニスをしていたのだから。

Bütün gün tenis oynadım.

明日早いんだからもう寝たら?

Yarın erken kalkmak zorundasın. Neden yatmıyorsun?

私は音痴だから歌いたくない。

Müzik kulağım olmadığı için, şarkı söylemek istemiyorum.

だからトムと話がしたいんだよ。

Tom'la konuşmak istememin nedeni bu.

邪魔しないでよ。忙しんだから。

Beni rahatsız etmeyi bırak. Ben meşgulüm.

もう子どもじゃないんだから。

- Artık çocuk değilim.
- Ben artık çocuk değilim.

- 私はダイブがとても親切だから好きです。
- デイブはとても親切だから私は彼が好きです。

Çok nazik olduğu için Dave'i severim.

- それは重要だから僕が引き受けましょう。
- それは重要だから僕がやりましょう。

Önemli olduğu için, ona katılacağım.

だからこの冒険は 簡単ではない

Bu yolculuk kolay olmayacak.

だからヘリを呼んで 病院へ運ぼう

Bu yüzden helikopteri çağırıp hemen hastaneye gitmeliyiz.

だから罪の報いは罪でされます

Böylece günahın ödemesi yine günahtır.

だから 私は飛行機では寝ません

Bu yüzden uçakta hiç uyumam.

だからほら、もう泣くのをおやめ。

Şimdi ağlamayı bırak.

文夫は正直だから皆彼が好きだ。

Herkes Fumio'yu beğenir çünkü o dürüsttür.

いい子だから野菜を食べなさい。

İyi bir çocuk ol ve sebzelerini ye.

もう昔ほど若くはないんだから。

Eskisi kadar genç değilsin.

だから 私は助けることにしました

Denemeliydim ve yardım etmeye karar verdim.

それが私の ここにいる理由だから

Bunu yapmak için buraya kondum.

それはアートが強力な手段だからです

Çünkü sanat çok güçlü bir araç.

帰属とコミュニティに関するものだからです

aitlik ve topluluk olgusu var.

だから 蚊の交尾行動を解明すれば

Sivrisineğin eşleşme davranışını anlayabilirsek

私は強く支持するものだからです

bu doğada ne kadar noksanlık ve terslik olursa olsun.

私たちにもできるはずだからです

yapabilir diye düşündüm.

「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。

"Saniyede altı peni" Bob ona hatırlatıyor.

本当に好き嫌いが激しいんだから。

Çok fazla hoşlandığın hoşlanmadığın şeyler var.

More Words: