Translation of "Gazetę" in French

0.004 sec.

Examples of using "Gazetę" in a sentence and their french translations:

Kupiła gazetę.

Elle a acheté un journal.

Prenumeruję gazetę.

Nous prenons un journal.

- Czytaliście już dzisiejszą gazetę?
- Czytałyście już dzisiejszą gazetę?

Avez-vous déjà lu le journal d'aujourd'hui ?

- Czytałeś już dzisiejszą gazetę?
- Czytałaś już dzisiejszą gazetę?

As-tu déjà lu le journal d'aujourd'hui ?

Jaką gazetę czytasz?

- Quel journal lis-tu ?
- Quel journal lisez-vous ?

Idę kupić gazetę.

Je sors pour acheter le journal.

Tom kupił gazetę.

Tom a acheté un journal.

- Czy pan już czytał dzisiejszą gazetę?
- Czy pani już czytała dzisiejszą gazetę?
- Czytaliście już dzisiejszą gazetę?
- Czytałyście już dzisiejszą gazetę?
- Czytałaś już dzisiejszą gazetę?

Avez-vous déjà lu le journal d'aujourd'hui ?

- Przyniesiesz mi dzisiejszą gazetę?
- Przynieś mi, proszę, dzisiejszą gazetę.

- Apporte-moi, s'il te plait, le journal d'aujourd'hui.
- Apporte-moi, s'il te plait, le journal du jour.
- Apporte-moi, je te prie, le journal du jour.
- Apportez-moi le journal du jour, je vous prie.
- Apportez-moi le journal d'aujourd'hui, s'il vous plaît.
- Apportez-moi le journal du jour, s'il vous plaît.

Prenumeruje pan jakąś gazetę?

- Êtes-vous abonné à un magazine ?
- Êtes-vous abonné à de quelconques magazines ?
- Es-tu abonné à de quelconques magazines ?
- Êtes-vous abonnée à de quelconques magazines ?
- Es-tu abonnée à de quelconques magazines ?

Głupio czytać taką gazetę.

- C'est stupide de lire un tel magazine.
- Il est stupide de lire un tel magazine.

Rozłożyła gazetę na stole.

Elle a ouvert le journal sur la table.

Czytałem już dzisiejszą gazetę.

J'ai déjà lu le journal d'aujourd'hui.

Przyniesiesz mi dzisiejszą gazetę?

- Apportez-moi le journal d'aujourd'hui, s'il vous plaît.
- Apportez-moi le journal du jour, s'il vous plaît.

Przynieś mi dzisiejszą gazetę.

Rapporte-moi le journal du jour.

Co rano czyta gazetę.

Chaque matin elle lit le journal.

Kupiłem gazetę po angielsku.

J'ai acheté un journal écrit en anglais.

Proszę mi przynieść gazetę.

Veuillez m'apporter le journal.

- Czy pan już czytał dzisiejszą gazetę?
- Czy pani już czytała dzisiejszą gazetę?

Avez-vous déjà lu le journal d'aujourd'hui ?

Przynieś mi, proszę, dzisiejszą gazetę.

- Apporte-moi, s'il te plait, le journal d'aujourd'hui.
- Apporte-moi, s'il te plait, le journal du jour.
- Apporte-moi, je te prie, le journal du jour.

Zawsze, przed śniadaniem, przeglądam gazetę.

Je jette toujours un œil au journal avant le petit-déjeuner.

Czy możesz mi podać gazetę?

Pouvez-vous me passez le journal, je vous prie ?

On czyta gazetę każdego rana.

Il lit le journal tous les matins.

Ojciec co rano czyta gazetę.

Le père lit le journal tous les matins.

Ona każdego rana czyta gazetę.

Elle lit le journal chaque matin.

Człowiek czytający gazetę to jego ojciec.

L'homme qui est en train de lire le journal est son père.

Mógłbyś mi podać gazetę ze stolika?

Pourriez-vous me passer le journal qui se trouve sur la table ?

Mój ojciec codziennie rano czyta gazetę.

Mon père lit le journal tous les matins.

On czyta gazetę, by być na bieżąco.

Il lit le journal pour suivre l'actualité.

Przed śniadaniem zawsze rzucam okiem na gazetę.

Je jette toujours un œil au journal avant le petit-déjeuner.

Wiem o tym wypadku, bo czytałem gazetę.

Ayant lu le journal, je suis au courant de l'accident.

Człowiek, który tam czyta gazetę, to mój wuj.

L'homme par là-bas qui lit le journal est mon oncle.

Mógłbyś podać mi gazetę, która leży na stole?

Pouvez-vous me tendre le journal qui se trouve sur la table ?