Translation of "Paryżu" in French

0.004 sec.

Examples of using "Paryżu" in a sentence and their french translations:

- Pada śnieg w Paryżu
- W Paryżu pada śnieg.

Il neige à Paris.

Pada śnieg w Paryżu

Il neige à Paris.

Byłem raz w Paryżu.

J'ai eu une fois l'occasion de visiter Paris.

Chciałbym studiować w Paryżu.

J'aimerais faire mes études à Paris.

Byłeś kiedykolwiek w Paryżu?

- Êtes-vous déjà allé à Paris ?
- Êtes-vous déjà allés à Paris ?
- Es-tu déjà allé à Paris ?

Nigdy nie byłem w Paryżu.

Je ne suis jamais allé à Paris.

Chciałbym być teraz w Paryżu.

J'aimerais être à Paris en ce moment.

Uczyłem się francuskiego w Paryżu.

J'ai appris le français à Paris.

Co jest modne w Paryżu?

Qu'est-ce qui est à la mode à Paris ?

Byłem w Paryżu dwa razy.

- J'ai été deux fois à Paris.
- J'ai été à Paris deux fois.
- Je me suis rendu deux fois à Paris.

Nigdy nie byłeś w Paryżu?

Vous n'êtes jamais allé à Paris ?

Pamiętam spotkanie z nim w Paryżu.

Je me souviens de l'avoir rencontré à Paris.

Nigdy nie byłeś w Paryżu, prawda?

Tu n'es jamais allé à Paris, n'est-ce pas ?

Muszę w poniedziałek być w Paryżu.

Il me faut être lundi à Paris.

To pana pierwsza konferencja w Paryżu?

Est-ce votre première conférence à Paris ?

Co ona sądzi o sytuacji w Paryżu?

Que pense-t-elle de la situation à Paris ?

Jest dużo rzeczy do zobaczenia w Paryżu.

- Y'a blindé de trucs à voir à Paris.
- Il y a beaucoup de choses à voir à Paris.

Achille urodził się w 1908 w Paryżu.

Achille est né à Paris en 1908.

Tom spoczywa na cmentarzu Père-Lachaise w Paryżu.

Thomas repose au cimetière du Père-Lachaise, à Paris.

W każdym razie, on może być teraz w Paryżu.

Peu importe, il est peut-être à Paris en ce moment.

Jeśli będziesz w Paryżu, będziesz mógł iść zwiedzić Luwr.

Si tu es à Paris, tu peux aller visiter le Louvre.

Wiecie, że w Paryżu na 100 urodzin rejestruje się 28 nieślubnych dzieci?

Vous savez que la ville de Paris enregistre 28 bâtards sur un chiffre de 100 naissances.

Zespół paryski jest rodzajem szoku kulturowego. Jest to termin stosowany w psychiatrii w odniesieniu do cudzoziemców, którzy zamieszkują w Paryżu przyciągnięci obrazem miasta jako centrum mody a nie będąc w stanie przystosować się do miejscowych zwyczajów i miejscowej kultury, tracą równowagę umysłową i zdradzają objawy bliskie depresji.

Le syndrome de Paris est une sorte de choc culturel. C'est un terme psychiatrique employé pour décrire les étrangers qui commencent à vivre à Paris, séduits par l'image de la ville comme étant le centre de la mode, et qui ne s'adaptent pas bien aux coutumes locales et culturelles, ils perdent leur équilibre mental et montrent des symptômes identiques à ceux de la dépression.