Translation of "Sądziłem" in French

0.003 sec.

Examples of using "Sądziłem" in a sentence and their french translations:

Nie sądziłem, że przyjdzie.

Je pensais qu'il ne viendrait pas.

To zdolniejszy adwokat niż sądziłem.

C'est un meilleur avocat que ce que je pensais.

Nigdy nie sądziłem, że się ożenię.

Je n'ai jamais pensé que je me marierais un jour.

Nie sądziłem, że to będzie miało znaczenie.

- Je ne pensais pas que ça importerait.
- Je ne pensais pas que ça aurait de l'importance.
- Je n'ai pas pensé que ça importerait.
- Je n'ai pas pensé que ça aurait de l'importance.

Ani przez chwilę nie sądziłem, że wygram.

Je n'ai jamais imaginé un instant que je gagnerais.

- Miałem nadzieję, że przyjdzie.
- Sądziłem, że może przyjdzie.

J'ai pensé qu'il pourrait venir.

Nigdy w życiu nie sądziłem, że będę bezdomny.

À aucun moment n'ai-je imaginé que je serais sans domicile.

Nigdy nie sądziłem, że będę z tobą pracował.

- Je n'ai jamais imaginé que je travaillerais pour toi.
- Je n'ai jamais imaginé que je travaillerais pour vous.

Nigdy nie sądziłem, że będę tak o tobie myślał.

- Je ne m'étais jamais imaginé que je me sentirais ainsi à ton égard.
- Je ne m'étais jamais imaginé que je ressentirais cela à ton égard.

Nie sądziłem, że tyle osób przyjdzie na moje przyjęcie.

Je n'ai jamais imaginé que tant de gens viendraient à ma fête.

Nie sądziłem, że tak trudno będzie napisać aplikację na iPada.

Je n'ai jamais pensé que ce serait si difficile de créer une application pour iPad.

Nigdy nie sądziłem, że będę miał tak liczną rodzinę na utrzymaniu.

Je n'aurais jamais pensé que j'aurais à entretenir une famille aussi grande.

- Myślałem, że to będzie proste.
- Sądziłem, że to będzie prosta robota.

Je pensais que ce serait simple à faire.

- Nie spodziewałem się, że do tego dojdzie.
- Nie sądziłem, że tak skończymy.

Je n'aurais jamais imaginé que nous finirions un jour ainsi.

Nie sądziłem, że tak łatwo mi będzie włamać się na waszą stronę.

Je n'ai jamais pensé qu'il serait aussi facile de pénétrer ton site web.

Ani przez chwilę nie sądziłem, że będę robił coś takiego w moim wieku.

- Je n'ai jamais imaginé un seul instant que je serais encore en train de faire ce genre de chose à mon âge.
- Je n'ai jamais imaginé un seul instant que je serais toujours en train de faire ce genre de chose à mon âge.

- Nigdy nie przypuszczałem, że tak skończymy.
- Nigdy nie sądziłem, że do tego dojdzie.

Je n'ai jamais pensé que nous finirions comme ça.

- Nigdy nie sądziłem, że mi to zrobi.
- Nie spodziewałem się, że zrobi mi coś takiego.

Je n'ai jamais imaginé qu'il me ferait ça.

- Nawet w najśmielszych marzeniach nie sądziłem, że coś takiego mogło by się wydarzyć.
- Nawet w najśmielszych marzeniach nie sądziłam, że coś takiego mogło by się wydarzyć.

Jamais, dans mes rêves les plus fous, n'ai-je pensé que quelque chose de tel surviendrait.