Translation of "Właściwie" in German

0.004 sec.

Examples of using "Właściwie" in a sentence and their german translations:

Właściwie latasz.

Im Grunde fliegt man.

Właściwie nie.

Eigentlich nicht.

Właściwie masz rację.

Tatsächlich liegst du absolut richtig.

Co to właściwie jest?

Was genau ist das?

Zawsze musisz postępować właściwie.

Man muss immer tun, was richtig ist.

Co ona właściwie powiedziała?

Was hat sie denn eigentlich gesagt?

Dziś zrobiłeś to właściwie.

Das hast du heute gut gemacht.

Właściwie nie jestem pewien.

Ich bin mir eigentlich nicht sicher.

Czego ty właściwie szukasz?

Wonach strebst du eigentlich?

Czego oni właściwie chcą?

Was wollen sie denn?

Właściwie to nie jest managerem.

- Eigentlich ist er gar nicht der Manager.
- Eigentlich ist er gar nicht der Geschäftsführer.

Właściwie dlaczego mnie to obchodzi?

Warum kümmert mich das eigentlich?

Właściwie to nie mam pistoletu.

- Eigentlich habe ich keine Waffe.
- Ich habe wirklich kein Gewehr.

Właściwie to mi się podobało.

Ich habe es in der Tat genossen.

Nie wiedziałem, co właściwie robiłem.

Ich wusste nicht, was ich eigentlich tat.

Właściwie piszę już od 13 lat,

eigentlich schreibe ich seit 13 Jahren online,

Twój krawat nie jest właściwie zawiązany.

- Ihre Krawatte ist nicht richtig gebunden.
- Deine Krawatte ist nicht richtig gebunden.

Ziemia i Księżyc są właściwie bliźniaczo podobne.

Erde und Mond sind nämlich wie eineiige Zwillinge.

Jak małej? Było to właściwie wielką niespodzianką.

Wie klein die Anzahl tatsächlich war, war in der Tat überraschend.

Właściwie to on nie pływa zbyt dobrze.

Eigentlich kann er nicht gut schwimmen.

Właściwie, myślę, że moje dzieci będą pierwszymi wikingami,

Meine Kinder werden die ersten Wikinger sein,

Ale tutaj, w kompletnej ciemności, jest właściwie ślepa.

Hier oben im Dunkeln sieht er so gut wie nichts.

Właściwie to właścicielem tej restauracji jest mój przyjaciel.

Tatsächlich ist der Besitzer dieses Restaurants ein Freund von mir.

Właściwie to mam zamiar studiować w Nowej Zelandii.

Übrigens, ich werde nach Neuseeland gehen zum Studieren.

,,Słyszałem, że znalazłeś pracę." ,, Właściwie to zostałem zwolniony."

„Ich hörte, du habest gekündigt.“ – „Eigentlich bin ich entlassen worden.“

Tom właściwie nie chciał powiedzieć Marii gdzie był.

Tom möchte Maria eigentlich nicht sagen, wo er war.

- Umiesz właściwie pływać?
- Czy ty umiesz w ogóle pływać?

Kannst du überhaupt schwimmen?

Właściwie można zrobić to lepiej. Zamiast plecaka użyję torby nieprzemakalnej.

Das geht sogar noch besser. Statt dem Rucksack kann man auch den Trockenbeutel nehmen.

Była to wojna, której żaden z krajów właściwie nie chciał.

Es war ein Krieg, den keine Nation wirklich wollte.

Ale wiedza, jak właściwie tego użyć, ratuje nas w czarnej godzinie.

Doch wenn wir wissen, wie wir es nutzen können, kann es uns retten.

A mimo to, nadal jest to właściwie niemożliwe, żeby położyć to płasko.

Und trotzdem ist es praktisch unmöglich, ihn flach hinzulegen.