Examples of using "Mówią" in a sentence and their japanese translations:
- 誰もがみんな口々にいいあっている。
- 皆がそう言っている。
夢は真実を語る。
死人に口なし。
皆がそう言っている。
友達は私をベスと呼ぶ。
彼女は仕事を辞めたそうだ。
雨が降るそうだ。
彼らは全員、フランス語が話せます。
彼らは私をボブと呼びます。
そんなこという人、嫌いです。
友達は僕のことをケンと呼ぶ。
彼はまだ生きているそうだ。
ああいう話し方する人って、大っ嫌い。
行動は言葉よりも雄弁である。
彼らは全員、フランス語が話せます。
- 彼は秘密を知っているといわれている。
- 彼はその秘密を知っていると言われている。
彼らの言うとおりにしたほうがいい。
あの人たちは私のことをおばあちゃんだと言う。
あの映画は面白いのだそうだ。
ベニスは美しい街だと言われる。
その外国人はかなりうまく日本語を話す。
目が口よりものを言う時がある。
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
私たちは全員フランス語を喋る。
エジプトでは、何語が話されていますか。
準備が大事だと言うだろ
以前はとても危険な道のりだったと言います
耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
13は不吉な数であるという人がいる。
文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
人が何を言おうと平気だよ。
他人のいうことを気にかけるな。
僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。
誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
誰もが私は父親にであるという。
犬は人間の最良の友だといわれている。
医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
彼を知っている人々は、彼のことを良く言います。
彼が亡くなってから2年になるそうだ。
いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。
- イギリス人はエレベーターのことを「リフト」という。
- イギリス人はエレベーターのことを「リフト」と呼んでいます。
Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。
秋はなぜアメリカでfallと呼ばれるの。
初恋を忘れることはないと言われている。
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。
「インフルエンザと比べる人が多すぎますが、
憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。
みんなが彼のことをよく言う。
目は口ほどに物を言う。
サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。
ニュースによると彼はサメに食べられたということだ。
人々が我々について言っていることが真実であることを反省してみると粛然とせざるをえない。
アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。
友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。