Translation of "Musiałem" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Musiałem" in a sentence and their japanese translations:

Jakiego musiałem dokonać.

特に学校に入りたての頃 まず僕が克服し―

Musiałem to przemyśleć,

この体験には

Musiałem złapać oddech.

‎息継ぎをしないと

Musiałem popełnić błąd.

間違ったに違いない。

Musiałem zmienić plany.

私は計画を変えなければならなかった。

- Musiałem zapłacić dodatkowo pięć dolarów.
- Musiałem dopłacić 5 dolarów.

僕はさらに5ドル払わなければならなかった。

Musiałem się wszystkiego nauczyć.

‎すべて学ばないと

Na szczęście nie musiałem.

‎幸い自力で行けた

Musiałem naprawdę mocno spać.

俺はぐっすりだったみたい。

Nie musiałem mu mówić.

彼に話す必要はなかった。

Musiałem polecieć do Ameryki.

私はアメリカに行かなければならなかった。

Musiałem bardzo długo czekać.

私は長い間待たされた。

Musiałem jechać tam sam.

私は一人でそこへいかねばなりませんでした。

Musiałem przełożyć umówione spotkanie.

- 私の約束は延ばされなければならなかった。
- 私は約束を延期しなければならなかった。

Wszystko musiałem robić sam.

- 私は何でもひとりでしなければならなかった。
- 私は一人で全てをやらなければならなかった。

Musiałem odmówić jego prośbie.

私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。

Musiałem powierzyć życie kapitanowi statku.

私は船長に命を託さなければならなかった。

By się obronić musiałem skłamać.

私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。

Musiałem iść pieszo na dworzec.

私は駅までずっと歩かなければならなかった。

Musiałem wracać do domu piechotą.

- 私は歩いて家に帰らなければならなかった。
- 私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。

Musiałem się gdzieś pomylić w obliczeniach.

僕の計算がどこかで間違ってしまった。

Musiałem czekać na nią pół godziny.

彼女は私を30分待たせた。

Przez nią musiałem stać dwie godziny.

彼女は私を2時間もたたせておきました。

Musiałem znieść w milczeniu jego zniewagę.

彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。

Musiałem ciągnąć rower, bo złapałem gumę.

タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。

Musiałem leżeć dłuższy czas w szpitalu.

私は長い間入院していなければならなかった。

Nie miałem wyboru i musiałem iść.

- 私は行くより仕方なかった。
- 行くしかなかったんだよ。

Spieszyłem się, więc musiałem wziąć taksówkę.

私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。

Musiałem leżeć w łóżku cały dzień.

- 一日中ベッドに寝ていないといけませんでした。
- 1日中ベッドに寝ていなければなりませんでした。

Mimo, że padało, to musiałem wyjść.

かりに雨が降っても私は行くつもりです。

Kiedy zrobiło się zimno, musiałem włożyć sweter.

寒くなるにつれて、セーターがほしくなった。

Musiałem się schylić, żeby wejść do pokoju.

その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。

Musiałem iść pieszo, bo nie było taksówek.

- タクシーがなかったので、私は歩いていかなければならなかった。
- タクシーがいなかったから、歩かなきゃいけなかったんだ。

Części z moich rzeczy musiałem się pozbyć.

持ってたものの一部を処分しなければならなかった。

Musiałem się pogodzić z moją obecną pensją.

私は今の給料を受け入れないといけなかった。

Musiałem przepchać się do wyjścia z metra.

地下鉄から出るのに私はもがいた。

Musiałem przychodzić codziennie, żeby lepiej poznać jej środowisko.

‎彼女の生活環境を ‎詳しく知るために ‎毎日 潜った

Miałem dużo czasu, więc nie musiałem się spieszyć.

時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。

- Byłem zmuszony do porzucenia szkoły.
- Musiałem rzucić szkołę.

やむなく学校を辞めさせられた。

Nie było taksówek, więc musiałem wracać do domu pieszo.

タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。

Doszło do tego, że musiałem ukrywać się przed właścicielem.

大家に見つからぬようにしなくてはならぬようになってきた。

Dziś po południu musiałem na niego czekać ponad godzinę.

今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。

Pociąg był tak zatłoczony, że musiałem stać całą drogę.

その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。

W pociągu był taki tłok, że całą drogę musiałem stać.

列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。

Musiałem wybierać, czy jechać z nim, czy zostać tu samemu.

彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。

Autobus był tak zatłoczony, że aż do dworca musiałem stać.

バスはたいへん混んでいたので駅までずっと立ち通しだった。

Musiałem powstrzymać się od palenia, podczas gdy byłem w szpitalu.

- 私は入院中はタバコを止めなければならなかった。
- 私は入院中たばこをやめなければならなかった。

Zrobiłem tak nie dlatego że chciałem, ale dlatego że musiałem.

私はしたかったからではなく、しなければならなかったからそうした。

O tak, to prawda. Musiałem odwiedzić paru przyjaciół w Shibuyi o ósmej.

アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋谷で約束してたんだ。

Nie musiałem podlewać kwiatów. Po tym jak to skończyłem, zaczął padać deszcz.

私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。

Nie chciałem iść, ale ona była dla mnie tak miła, że musiałem zaakceptować zaproszenie.

私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。

- Nie miałem innej możliwości, jak tylko to zrobić.
- Musiałem to zrobić, nie było innej opcji.

彼はああするより仕方がなかったのだ。

To zwierzę przez miliony lat uczyło się być niemożliwym do znalezienia. Musiałem się dowiedzieć, jak wyglądają ślady ośmiornicy.

‎探すのは 何百年もかけて ‎身を隠す技を磨いた生き物だ ‎どれがタコの這い跡だろう