Translation of "Brakuje" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Brakuje" in a sentence and their russian translations:

- Czego brakuje?
- Co brakuje?

Чего не хватает?

Co brakuje?

Чего не хватает?

Brakuje serwetki.

Не хватает салфетки.

Czegoś brakuje.

Чего-то не хватает.

Kogoś brakuje.

Кого-то не хватает.

Brakuje widelca.

- Нужна вилка.
- Вилки не хватает.

Czego brakuje?

Чего не хватает?

Czegoś brakuje?

Чего-то не хватает?

Jedzenia nie brakuje.

Здесь столько еды.

Brakuje nam pieniędzy.

У нас мало денег.

Brakuje jednej strony.

- Не хватает страницы.
- Одной страницы не хватает.

Wiem, czego brakuje.

Я знаю, чего не хватает.

Nie brakuje niczego.

- Всё есть.
- Ничто не отсутствует.

Czy czegoś brakuje?

- Что-нибудь пропало?
- Чего-нибудь не хватает?
- Чего-то не хватает?

Pomysłów nie brakuje.

В идеях недостатка нет.

Brakuje jednego widelca.

Не хватает одной вилки.

Tomowi brakuje motywacji.

Тому не хватает мотивации.

Brakuje kota Toma.

У Тома кошка пропала.

Trzech osób wciąż brakuje.

Трёх человек так и не нашли.

Bardzo brakuje mi Ciebie.

- Мне тебя очень не хватает.
- Мне вас очень и очень не хватает.
- Мне вас очень не хватает.

Bardzo mi go brakuje.

- Я очень по нему скучаю.
- Мне очень его не хватает.

Temu mężczyźnie brakuje odwagi.

Этому мужчине не хватает храбрости.

Bardzo nam Ciebie brakuje.

Нам тебя очень не хватает.

Tak mi jej brakuje.

- Мне так её не хватает.
- Я так по ней скучаю.

Brakuje energii słonecznej do fotosyntezy.

Они не могут использовать солнце для синтеза пищи.

Brakuje kropki na końcu zdania.

- В конце предложения не хватает точки.
- В конце фразы не хватает точки.

W książce brakuje dwóch stron.

- В этой книге отсутствуют две страницы.
- В этой книге не хватает двух страниц.

Teraz brakuje czasu na jedzenie.

Сейчас некогда есть.

Ciemniejący księżyc oznacza, że brakuje światła.

Уходящая луна означает, что света остается немного.

Paliwa brakuje nawet w rejonie stolicy.

Топлива не хватает даже в столичном регионе.

- Brakuje mu doświadczenia.
- Brak mu doświadczenia.

Ему не хватает опыта.

Nic mi do szczęścia nie brakuje.

У меня всё есть для счастья.

Brakuje dwóch stron w tej książce.

В этой книге не хватает двух страниц.

Odwaga to to, czego mu brakuje.

- Чего этому человеку не хватает, так это смелости.
- Чего этому человеку недостаёт, так это смелости.

Na szczęście nic mi nie brakuje.

К счастью, я ни в чём не нуждаюсь.

Ale brakuje ptaków lub pszczół do zapylania.

но без птиц и пчел некому разносить пыльцу.

Ale tutaj brakuje dorosłych osobników do opieki.

Но здесь меньше матерей, чтобы защитить ее.

Brakuje czasu i wiatru na rozsiewanie zarodników.

Времени мало, и ни дуновения ветра, чтобы разнести споры.

Kochanie, musimy iść do sklepu. Brakuje nam mleka.

Дорогая, нам нужно зайти в супермаркет, у нас закончилось молоко.

- Tęsknię za Tobą.
- Tęsknię za tobą.
- Brakuje mi cię.

- Я скучаю по тебе.
- Скучаю по тебе.
- Мне тебя не хватает.
- Я скучаю по вам.
- Скучаю по вам.
- Мне Вас не хватает.
- Мне вас не хватает.
- Я скучаю по тебе!

Tom twierdzi, że cyfrowym nagraniom brakuje ciepła winylowych nagrań.

Том говорит, что в цифровом аудио не хватает той теплоты виниловых записей.

Brakuje nam na przykład opcji "tylko z tym zbiorem słów".

Например, не хватает функции "только с этим словосочетанием".

Ale nadal brakuje im umiejętności i sił, by przetrwać bez matki.

но им не хватает навыков и сил, чтобы выжить без матери.

Brakuje mi Ciebie i nie mogę spać ani jeść. Nie mogę zapomnieć Twoich oczu.

Я скучаю по тебе и не могу ни спать, ни есть. Я не могу забыть твои глаза.