Translation of "Długo" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Długo" in a sentence and their russian translations:

- Długo czekasz?
- Długo czekacie?

- Вы долго ждали?
- Ты долго ждал?
- Ты долго ждала?

- Spałem długo?
- Czy długo spałem?

Я долго спал?

- Czy spałem długo?
- Spałem długo?

Я долго проспал?

Długo spałeś.

- Ты долго спал.
- Ты долго спала.

- Jak długo tu zostaniesz?
- Jak długo tu zostajesz?

- Как долго ты будешь здесь?
- Как долго Вы здесь пробудете?
- Сколько ты здесь пробудешь?
- Как долго ты здесь пробудешь?
- Сколько вы здесь пробудете?

Jak długo stoisz?

Сколько ты там пробыл?

Jane długo milczała.

- Джейн долго ничего не говорила.
- Джейн долго молчала.

Niech długo żyją!

Долгой им жизни.

Czy długo rozmawialiście?

Ты разговаривал в течение длительного времени?

- Długo mieliśmy ładną pogodę.
- Okres ładnej pogody trwał długo.

- Долго стояла жаркая погода.
- Жара стояла долго.

Czy też jak długo.

И как долго.

Które pozostanie na długo.

которое простоит долго.

Nów nie trwa długo.

Новолуние длится недолго.

Długo byłem pod wodą,

А я был под водой уже довольно долго,

Długo go nie widziałem.

- Я давно его не видел.
- Я его давно не видел.

Jak długo pan zostanie?

На сколько ты собираешься остаться?

Jak długo to zajmie?

- Сколько времени это займёт?
- Сколько это потребует времени?

Dziesięć lat to długo.

- Десять лет - это долго.
- Десять лет - это долгий срок.

To nie potrwa długo.

Это не займёт много времени.

Jak długo tutaj jesteś?

- Ты давно тут?
- Вы давно тут?

Jak długo tu mieszkasz?

- Как долго ты там жил?
- Сколько ты там прожил?
- Сколько вы там прожили?
- Как долго ты там прожил?
- Как долго вы там прожили?

Na jak długo zostajesz?

- Ты надолго?
- Ты надолго останешься?

To nie trwało długo.

Долго это не продлилось.

Jak długo tam byłem?

Сколько времени я там пробыл?

Będzie to trwać długo?

- Это будет долго продолжаться?
- Долго это будет продолжаться?
- Это надолго?

Nie możesz zostać długo.

Вы не можете остаться надолго.

Jak długo tu mieszkałeś?

- Как давно ты здесь живёшь?
- Как давно вы здесь живёте?

Jak długo tutaj mieszkacie?

- Сколько времени вы здесь живёте?
- Как долго вы здесь живёте?

To nie zajmie długo.

- Это не займёт много времени.
- Это ненадолго.

Na jak długo zostałeś?

Сколько ты там пробыл?

Jak długo śpi niedźwiedź?

- Сколько времени спит медведь?
- Как долго спит медведь?

Bójka nie trwała długo.

Борьба продолжалась недолго.

Jak długo to trwa?

- Сколько это длится?
- Как долго это длится?
- Как долго это продолжается?

Jak długo był nieobecny?

Как долго он отсутствовал?

Spotkanie nie potrwa długo.

- Собрание так долго не продлится.
- Собрание не очень долго продлится.

- Długo się nie widzieliśmy z Tomem.
- Długo się nie widziałem z Tomem.
- Długo się nie widziałam z Tomem.

Мы с Томом долгое время не виделись.

Ale długo tak nie wytrzyma.

Но надолго этого не хватит.

Lekarze nie zawsze długo żyją.

Врачи не всегда живут долго.

Jak długo czekasz na autobus?

- Давно ты уже ждёшь автобус?
- Как давно ты ждёшь автобус?

Jak długo zostaniesz z ciocią?

Как долго ты пробудешь у своей тёти?

Jak długo mieszkasz za granicą?

Как давно ты за границей?

Ted długo na nią czekał.

Тэд ждал её долго.

I żyli długo i szczęśliwie.

Они жили счастливо и умерли в один день.

Żyj długo i ucz się.

- Век живи — век учись.
- Человек всю жизнь учится.
- Живи и учись.
- Век живи – век учись.

Czy długo na mnie czekałeś?

Я заставил тебя долго ждать?

Jak długo możesz wstrzymać oddech?

- На сколько ты можешь задержать дыхание?
- На сколько ты можешь задерживать дыхание?

Okres ładnej pogody trwał długo.

Хорошая погода стояла долго.

Jak długo zostajesz w Tokio?

Как долго вы пробудете в Токио?

Jesteśmy tu już zbyt długo.

- Мы были здесь слишком долго.
- Мы здесь слишком долго.

Jesteśmy ze sobą wystarczająco długo.

Мы уже достаточно давно вместе.

Jak długo chodziłeś z Tomem?

- Как долго ты встречалась с Томом?
- Как долго ты встречался с Томом?

Dlaczego ty tak długo jesz?

Почему ты ешь так долго?

On może zostać na długo.

Он не может остаться надолго.

Jestem tu już bardzo długo.

Я очень долго здесь пробыл.

Jak długo był Pan chory?

- Долго Вы болели?
- Долго Вы были больны?

To mięso długo zachowuje świeżość.

Это мясо хорошо хранится.

Nie zostanę tu na długo.

Я тут ненадолго.

Ciekawe jak długo to potrwa.

Интересно, сколько времени это займёт.

Nie lubię wyjeżdżać na długo.

Я не люблю уезжать слишком надолго.

Nie zastanawiałem się zbyt długo.

- Я не так уж много об этом думал.
- Я не так часто об этом думал.

Długo nie mogłem podjąć decyzji.

Я долго не мог принять решения.

Jak długo pracowałeś w Bostonie?

Как долго ты проработал в Бостоне?

Nie widzieliśmy się tak długo.

Мы так долго не виделись.

Jak długo jeszcze zamierzasz narzekać?

Как долго ты собираешься роптать?

Jak długo to potrwa samolotem?

Сколько туда лететь на самолете?

Nie każ mi długo czekać.

- Не заставляй меня долго ждать.
- Не заставляйте меня долго ждать.

Czemu musieliśmy czekać tak długo?

- Почему нам пришлось так долго ждать?
- Почему нам пришлось столько ждать?

On kazał nam długo czekać.

Он заставил нас долго ждать.

Nie zajmie mi to długo.

Я буду говорить очень быстро.

Nie chcę tak długo czekać.

- Я не хочу ждать так долго.
- Я не хочу так долго ждать.

Jak długo będę musiał czekać?

- Сколько времени я должен ждать?
- Долго мне ждать?
- Сколько мне ждать?

On mieszkał długo na Islandii.

Он долгое время жил в Исландии.

Jak długo ci to zajmnie?

- Сколько это у тебя займёт?
- Сколько это у вас займёт?

Jak długo musimy tutaj zostać?

- Сколько нам нужно здесь оставаться?
- Сколько нам нужно здесь пробыть?

Tak długo nie mogę czekać.

- Я не могу ждать так долго.
- Я не могу так долго ждать.

Jak długo cię nie będzie?

Как долго тебя не будет?

Nie wiem, jak długo tu jest.

Неизвестно, как давно она здесь.

MW: Jeśli długo nie możesz zasnąć,

МВ: Если вы долго не засыпаете,

Resztki nie zaspokoją głodu na długo.

Объедки не надолго утолят голод.

Krążą tak długo, jak się odważą.

Иглохвосты кружатся, сколько выдержат.

Jak długo ten pociąg tu stoi?

Сколько времени этот поезд там стоит?

Wiatr wieje już długo i mocno.

Ветер сейчас дует сильно.

Nie bądź na słońcu zbyt długo.

Не оставайся на солнце слишком долго.

Chcę wiedzieć, jak długo to zajmie.

Я хочу знать, сколько времени это займёт.

Na jak długo zostałeś w Niemczech?

Сколько ты пробыл в Германии?

On nie będzie żył zbyt długo.

Он долго не проживёт.

Jak długo jest ona już chora?

Сколько она уже больна?

Czekaliśmy długo ale się nie pojawił.

Мы долго ждали, но он не появился.

Czekaliśmy długo ale się nie pojawiła.

Мы долго ждали, но она не появилась.

Jak długo jesteś w mieście, Tom?

Ты давно в городе, Том?

Jak długo mieszkacie tutaj z Tomem?

Давно вы тут с Томом живёте?

Nie chcę czekać aż tak długo.

- Я не хочу ждать так долго.
- Мне не хочется так долго ждать.
- Я не хочу так долго ждать.

Przepraszam, że kazałem tak długo czekać.

Прости, что заставил тебя ждать так долго.

Nie planuję być tutaj tak długo.

Я не планирую здесь так надолго оставаться.