Translation of "Naprawić" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Naprawić" in a sentence and their russian translations:

- Umiesz to naprawić?
- Potrafisz to naprawić?

- Вы можете это починить?
- Ты можешь это починить?

- Proszę naprawić to auto.
- Proszę naprawić ten samochód.

Пожалуйста, почините автомобиль.

Muszę to naprawić.

- Я должен это починить.
- Я должен это отремонтировать.

Możemy to naprawić.

- Мы можем это починить.
- Мы можем это исправить.

Proszę to naprawić.

- Почини это, пожалуйста.
- Исправьте это, пожалуйста.
- Исправь это, пожалуйста.
- Почините это, пожалуйста.

On musi naprawić zegarek.

Он должен починить часы.

Czy możesz naprawić toaletę?

- Вы можете починить туалет?
- Вы можете починить нужник?

Chciałbym naprawić ten zegarek.

Я хочу починить эти часы.

Nie da się tego naprawić.

- Это нельзя починить.
- Это нельзя исправить.
- Это не чинится.
- Это невозможно починить.
- Его невозможно починить.
- Его нельзя починить.

Możesz mi pomóc to naprawić?

- Можешь помочь мне его починить?
- Можете помочь мне его починить?
- Можешь помочь мне её починить?
- Можете помочь мне её починить?

- Możesz to zreperować?
- Możesz to naprawić?
- Możesz to nareperować?
- Jesteś w stanie to naprawić?

- Вы можете это починить?
- Ты можешь это починить?
- Ты можешь его починить?
- Ты можешь её починить?
- Вы можете его починить?
- Вы можете её починить?

Może pan naprawić przebitą oponę natychmiast?

Вы можете сейчас починить спущенное колесо?

Mam nadzieję że Tom umie to naprawić.

- Надеюсь, Том сможет его починить.
- Надеюсь, Том сможет её починить.

Nie sądzę, by ktokolwiek potrafił naprawić ten zegarek.

Я не думал, что хоть кто-то сможет починить эти часы.

To trochę potrwa, ale w końcu damy radę to naprawić.

На это потребуется какое-то время, но я думаю, что мы можем помириться.

Mam swoje wady, ale to są wady, które da się łatwo naprawić.

Я человек с недостатками, но это недостатки, которые могут быть легко устранены.