Translation of "Sądzę" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Sądzę" in a sentence and their russian translations:

Tak sądzę.

- Я действительно так думаю.
- Я правда так думаю.

Też tak sądzę.

Я тоже так считаю.

Sądzę, że jesteśmy sami.

Думаю, мы одни.

Sądzę, że jesteśmy spóźnieni.

Думаю, мы опоздали.

Sądzę, że go kochasz.

Полагаю, ты его любишь.

Nie sądzę, by przyszedł.

Думаю, он не придет.

- Nie sądzę.
- Tak nie myślę.

- Думаю, что нет.
- Я так не думаю.
- Не думаю.

- Nie sądzę.
- Myślę, że nie.

Думаю, нет.

Nie sądzę, że jest szczery.

- Я не верю в его искренность.
- Не думаю, что он искренен.

Nie sądzę, że to źle.

Я не думаю, что это настолько плохо.

Nie sądzę, że będzie potrzebne.

Я не думаю, что это необходимо.

- Tak sądzę.
- Jestem tego zdania.

Думаю, да.

Sądzę, że to ryba słodkowodna.

- Я думаю, это пресноводная рыба.
- Я думаю, эта рыба пресноводная.

Sądzę, że coś go wystraszyło.

- Я думаю, его что-то испугало.
- Я думаю, её что-то испугало.

- Nie sądzę, żeby to się kiedykolwiek zdarzyło.
- Nie sądzę, żeby kiedykolwiek do tego doszło.
- Nie sądzę, żeby to się kiedykolwiek stało.

- Не думаю, что это когда-нибудь случится.
- Не думаю, что это когда-нибудь произойдёт.

Nie sądzę, że powinniśmy to zrobić.

Не думаю, что нам стоит это делать.

Nie sądzę, by była w domu.

Не думаю, что она дома.

Sądzę, że dobra z niej tancerka.

Я думаю, она хорошая танцовщица.

Nie sądzę żeby tu był lekarz.

Я не думаю, что здесь есть врач.

Nie sądzę, że ktokolwiek ci pomoże.

- Я не думаю, что кто-то тебе поможет.
- Не думаю, что кто-то будет тебе помогать.
- Не думаю, что кто-то будет вам помогать.

Nie sądzę, żeby to było śmieszne.

- Не нахожу в этом ничего смешного.
- Мне это смешным не кажется.

Nie sądzę, żeby to był Tom.

- Я не думаю, что это был Том.
- Не думаю, что это был Том.

Sądzę, że Tom może nie żyć.

Я думаю, Том, возможно, мёртв.

„Czy on przyjdzie?” „Nie, nie sądzę.”

«Он придёт?» — «Нет, не думаю».

Nie sądzę, aby Tom nam uwierzył.

Не думаю, что Том нам поверит.

Nie sądzę, aby Tom nas usłyszał.

Не думаю, что Том нас услышит.

Nie sądzę, że Tom pomógł Mary.

- Не думаю, что Том помогал Мэри.
- Не думаю, что Том помог Мэри.

Nie sądzę że wszyscy się poddali.

Не думаю, что все сдались.

Nie sądzę, że ktoś z nich wie.

Я не думаю, что кто-то из них знает.

Nie sądzę, że mamy wystarczająco dużo jedzenia.

Я думаю, что у нас недостаточно еды.

Nie sądzę, że mam odpowiednio dużo czasu.

- Не думаю, что у меня достаточно времени.
- Не думаю, что мне хватит времени.

Nie sądzę, żebym to właśnie tego potrzebował.

Я не думаю, что это то, что мне нужно.

Nie sądzę, żeby mógł to zrobić samemu.

- Не думаю, что он сможет сделать это в одиночку.
- Не думаю, что он сможет сделать это один.

Sądzę, że w moim rachunku jest błąd.

Мне кажется, в моем счете ошибка.

- Nie sądzę, by Tom i Mary kiedykolwiek zostali przyjaciółmi.
- Nie sądzę, że Tom i Mary kiedykolwiek zostaną przyjaciółmi.

Не думаю, что Том с Мэри когда-нибудь подружатся.

Nie sądzę, że się zbliżyłem do tego wraku.

Мне не кажется, что мы ближе к этим обломкам.

Nie sądzę, by ktokolwiek potrafił naprawić ten zegarek.

Я не думал, что хоть кто-то сможет починить эти часы.

Nie sądzę, by Tom dotarł tu na czas.

Не похоже, что Том придет сюда вовремя.

Sądzę, że kościoły litewskie są najlepsze na świecie.

Я считаю литовские церкви самыми красивыми в мире.

Nie sądzę, że ktokolwiek może mi teraz pomóc.

- Я не думаю, что кто-нибудь может мне сейчас помочь.
- Не думаю, что кто-то может мне сейчас помочь.

- Nie sądzę, byś musiał.
- Nie uważam, że powinieneś.

Не думаю, что тебе следует.

Sądzę, że film zawsze jest ciekawszy od książki.

Я считаю, что кино интереснее любой книги.

Nie sądzę, by technologia dawała nam wszystko, czego potrzebujemy.

Я не думаю, что технология может предоставить нам всё, что нам нужно.

Nie sądzę, że Tom będzie w stanie to zrobić.

Не думаю, что Том сможет это сделать.

Nie sądzę, żeby Tom wiedział kiedy Mary odwiedzi Boston.

Не думаю, что Том знает, когда Мэри приедет в Бостон.

Nie sądzę, że Tom wie, czemu Mary ignoruje go.

- Не думаю, что Том знает, почему Мэри его игнорирует.
- Не думаю, что Том знает, почему Мэри не обращает на него внимания.

- Nie sądzę, że Tom będzie chciał jechać z tobą do Bostonu.
- Nie sądzę, żeby Tom chciał jechać z wami do Bostonu.

- Не думаю, что Том захочет ехать с тобой в Бостон.
- Не думаю, что Том захочет ехать с вами в Бостон.

- Sądzę, że byłem zbyt zajęty, by zauważyć, że Tom miał problemy.
- Sądzę, że byłam zbyt zajęta, by zauważyć, że Tom miał problemy.

- Видимо, я был слишком занят, чтобы заметить, что у Тома были проблемы.
- Кажется, я был слишком занят и не заметил трудностей Тома.

Nie sądzę, żeby Tom wiedział, że Mary jest w szpitalu.

Я не думаю, что Том знает, что Мэри в больнице.

Nie sądzę, że bycie biednym jest czymkolwiek, czego można się wstydzić.

Не думаю, что бедность — то, чего следует стыдиться.

- Nie sądzę, że Tom wie gdzie teraz jest Mary.
- Nie wydaje mi się, żeby Tom wiedział, gdzie w tej chwili jest Mary.

Не думаю, что Том знает, где сейчас Мэри.

- Wątpię, bym kiedykolwiek mówił jak rodzimy użytkownik i w zasadzie nie zależy mi na tym.
- Nie sądzę, bym kiedykolwiek mówił jak rodowity użytkownik, zresztą nie jest mi to potrzebne.

Я не думаю, что когда-либо смогу изъясняться, как носитель языка, и, думаю, мне этого на самом деле и не нужно.