Translation of "Zrobisz" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Zrobisz" in a sentence and their russian translations:

Zrobisz to?

- Ты это сделаешь?
- Ты будешь это делать?
- Вы это сделаете?

Co zrobisz?

- Что ты будешь делать?
- Что вы будете делать?
- Что будешь делать?
- Что будете делать?
- Что делать будешь?
- Что делать будете?

Pomyśl zanim coś zrobisz!

- Думай, прежде чем делать!
- Подумай, прежде чем сделать!
- Думайте, прежде чем делать!
- Подумайте, прежде чем сделать!

Zrobisz to dzisiaj, prawda?

Ты сегодня это сделаешь, да?

Jeśli zrobisz z pornografii nawyk,

А когда я пристрастился к порно...

Cokolwiek zrobisz, nie zapomnij tego.

- Что бы ты ни делал, не забывай об этом.
- Что бы вы ни делали, не забывайте об этом.

Czemu sam tego nie zrobisz?

- Почему бы тебе самому это не сделать?
- Почему бы тебе самой это не сделать?
- Почему бы вам самим это не сделать?
- Почему бы Вам самому это не сделать?
- Почему бы Вам самой это не сделать?

Co zrobisz ze swoimi pieniędzmi?

- Что ты будешь делать со своими деньгами?
- Что вы будете делать со своими деньгами?

Obiecałaś że tego nie zrobisz.

- Ты обещал, что не сделаешь этого.
- Ты обещала, что не будешь этого делать.

Wiedziałem, że tego nie zrobisz.

- Я знал, что ты этого не сделаешь.
- Я знал, что вы этого не сделаете.

Jeśli to zrobisz, wyjdziesz na głupka.

Если ты это сделаешь, выставишь себя дураком.

Jak to zrobisz, Tom będzie wściekły.

- Если ты сделаешь это, Том разозлится.
- Если вы это сделаете, Том разозлится.
- Если ты это сделаешь, Том разозлится.

Co zrobisz ze swoją pierwszą wypłatą?

Что ты будешь делать со своей первой зарплатой?

Przypuśćmy, że zostaniesz zwolniony, co zrobisz najpierw?

Если тебя уволят, что ты сделаешь в первую очередь?

Ostrzegłem cię, co się stanie, jeśli to zrobisz.

- Я предупреждал тебя, что будет, если ты это сделаешь.
- Я предупреждал вас, что будет, если вы это сделаете.

Nie ważne jak to zrobisz, wyniki będą te same.

Как бы вы это ни делали, результат будет тот же.

A co jeśli ktoś zabił Toma? Co wtedy zrobisz?

А если бы кто-нибудь убил Тома? Что бы ты стал делать?

- Zrobisz coś dla mnie? Zamknij się.
- Bądź tak miły i przestań.

- Сделай мне одолжение и заткнись.
- Сделай мне одолжение и заткнись!