Translation of "Zaczyna" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Zaczyna" in a sentence and their spanish translations:

Zaczyna padać.

Está empezando a llover.

- Kiedy się zaczyna?
- O której się zaczyna?

¿A qué horas empieza?

Przygoda się zaczyna!

¡Comienza la aventura!

Zaczyna brakować tlenu.

Los niveles de oxígeno son peligrosamente bajos.

Film się zaczyna.

La película empieza.

Zaczyna padać śnieg.

Está comenzando a nevar.

Właśnie się zaczyna.

Está empezando ahora.

Tom zaczyna głuchnąć.

Tom se está quedando sordo.

Zaczyna brakować mięsa.

La carne está escasa.

Wirus zaczyna mutować.

El virus está empezando a mutar.

Widzicie? Zaczyna się zwijać.

Miren, está empezando a enroscarse.

Czuję, że zaczyna puchnąć.

Ya puedo sentir la inflamación.

Kiedy zaczyna się film?

¿Cuándo empieza la película?

Cena ryb zaczyna rosnąć.

El precio del pescado está empezando a subir.

Ta przygoda właśnie się zaczyna.

Esta aventura apenas comienza.

Przygoda się zaczyna! Dasz radę!

¡Comienza la aventura! Ustedes pueden.

Zaczyna się od zaznaczenia okienka.

Comienza simplemente tildando un cuadro.

Widzicie, cały sok zaczyna cieknąć.

miren, ven que todo ese fluido comienza a salir.

Zaczyna mi się to podobać.

Comienzo a disfrutarlo.

Wiele kwiatów zaczyna kwitnąć wiosną.

Muchas flores empiezan a florecer en primavera.

Nauka zaczyna się w domu.

La educación parte en casa.

Kurs zaczyna się o dziesiątej.

- El curso comienza a las diez.
- La clase empieza a las diez.

Pospiesz się! Koncert się zaczyna!

¡Date prisa! Empieza el concierto.

Program zaczyna się o dziewiątej.

El programa empieza a las nueve.

- W Europie, szkoła zaczyna się we wrześniu.
- Szkoła w Europie zaczyna się we wrześniu.

- En Europa las clases empiezan en septiembre.
- En Europa, las clases empiezan en septiembre.

Ale ta grupa gepardów dopiero zaczyna.

Pero este grupo de guepardos recién está empezando.

Kiedy słońce zaczyna oświetlać półkulę północną,

A medida que el sol pasa más cerca del hemisferio norte,

Pora deszczowa zaczyna się w czerwcu.

La época de lluvias comienza en junio.

Minęła wiosna i zaczyna się lato.

La primavera ha pasado y empieza el verano.

Szkoła zaczyna się o ósmej trzydzieści.

- El colegio empieza a las 8 y media.
- La escuela empieza a las ocho y media.

Szkoła w Europie zaczyna się we wrześniu.

En Europa, las clases empiezan en septiembre.

Gra zaczyna się jutro o drugiej popołudniu.

El juego comienza mañana por la tarde a las dos.

Wiosna się skończyła a zaczyna się lato.

La primavera ha pasado y empieza el verano.

Praca nie zawsze zaczyna się o 9.

El trabajo no siempre empieza a las nueve.

- Wszystko nabiera sensu.
- Wszystko zaczyna nabierać sensu.

Está empezando a cobrar sentido.

Ze szpary w ścianie zaczyna wyłaniać się dym,

por una reja escondida en la pared empieza a entrar humo a borbotones

Przy nadchodzącej zimie w dziczy zaczyna brakować pożywienia.

En la naturaleza, la comida es más escasa al acercarse el invierno.

Historia zaczyna się w latach 40. ubiegłego wieku,

La historia empieza en los años cuarenta

Czułem, jak z minuty na minutę zaczyna myśleć:

Y pude sentir, de un momento a otro:

Więc chociaż byłem podekscytowany, że zaczyna się parzenie,

Así que me emocionaba mucho que comenzara el apareamiento,

W Japonii rok szkolny zaczyna się w kwietniu.

- En Japón el nuevo año escolar empieza en abril.
- En Japón, el nuevo curso escolar comienza en abril.

Dzięki prostemu dowcipowi, nasz mózg zaczyna kojarzyć fakty,

Tan solo con un sencillo chiste, el cerebro empieza a hacer conexiones,

Czy mógłbyś mi przypomnieć, kiedy zaczyna się spotkanie?

- ¿Podrías decirme de nuevo cuándo se supone que comienza la reunión, por favor?
- ¿Podrías por favor repetirme cuándo supuestamente empieza la reunión?

Muszę szybko dopłynąć do brzegu. Ta przygoda właśnie się zaczyna.

Debo llegar a la orilla rápido. Esta aventura apenas comienza.

Kiedy zaczynamy dostawać trochę mniej tlenu, umysł zaczyna płatać figle.

El problema con la falta de oxígeno es que la mente juega bromas.

Miasto zaczyna pochłaniać ich las, więc starają się przetrwać na ulicach.

Mientras la ciudad se extiende por el bosque, su hogar, aprenden a sobrevivir en las calles.

Życie zaczyna się wtedy, kiedy zaczynasz wiedzieć, czego od niego chcesz.

La vida empieza cuando decides lo que esperas de ella.

Życie zaczyna się wtedy, kiedy zdamy sobie sprawę kim naprawdę jesteśmy.

La vida empieza cuando te das cuenta de quién eres realmente.

Kampania prezydencka zaczyna nabierać szybkości. Wszystkie chwyty będą dozwolone. Rozleje się krew!

La campaña presidencial empieza a coger velocidad. Todo estará permitido. ¡Habrá sangre!

Widząc, że oba zwierzęta są odprężone, zdałem sobie sprawę, że zaczyna się parzenie.

Y luego vi que ambos estaban muy relajados y me di cuenta de que comenzaba el apareamiento.

Ich ilość zaczyna ją przytłaczać, nie jest pewna, co robić i jak sobie z nimi radzić.

La abrumó una gran masa de ofiuras y no parecía segura de qué hacer o cómo lidiar con ellas.