Translation of "Zajmuje" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Zajmuje" in a sentence and their spanish translations:

Stół nie zajmuje dużo miejsca.

La mesa no ocupa mucho espacio.

Sam zajmuje ten wielki pokój.

Él tiene la pieza grande para él solo.

Facebook zajmuje mi dużo czasu.

- Facebook me roba mucho tiempo.
- Facebook me quita mucho tiempo.

Strawienie jednego liścia zajmuje do miesiąca,

Y puede tomar hasta un mes procesar una sola hoja,

Astronomia zajmuje się gwiazdami i planetami.

La astronomía trata de estrellas y planetas.

Ten fotel zajmuje zbyt dużo miejsca.

Este sillón ocupa demasiado espacio.

Jak długo zajmuje dojście do stacji?

¿Cuánto tiempo se tarda en llegar a la estación?

Czemu zajmuje ci to tak długo?

- ¿Por qué estás tardando tanto?
- ¿Por qué tardáis tanto?

Panie Crouch, czym się pan zajmuje?

- Señor Crouch, ¿qué hace usted?
- ¿Señor Crouch, qué estás haciendo?

Ile czasu zajmuje ci napisanie maila?

¿Pasas mucho tiempo escribiendo correos electrónicos?

Przygotowanie się zajmuje jej zawsze godziny.

Ella siempre tarda horas en arreglarse.

Babcia zajmuje się dziećmi w ciągu dnia.

Mi abuela cuida a los niños durante el día.

Chwilę zajmuje domyślenie się, co tu się wyrabia.

Le llevó unos segundos entender qué diablos pasaba.

Dotlenia jaja swoim syfonem i się nimi zajmuje.

Oxigenaba los huevos con su sifón, los cuidaba.

- Jak długo to zajmuje?
- Jak długo to trwa?

- ¿Cuánto tiempo dura?
- ¿Cuánto tarda?

Ile czasu zajmuje dojście stąd do twojego domu?

¿Cuánto tiempo te lleva caminar desde aquí hasta tu casa?

Jak długo zajmuje dostanie się stąd do Bostonu?

¿Cuánto tiempo toma de aquí a Boston?

Więc przywrócenie normalnej temperatury ciała nie zajmuje dużo czasu.

Me lleva poco tiempo recuperar mi temperatura corporal.

A ile czasu z reguły zajmuje liczenie kart do głosowania?

- ¿Y cuánto tiempo toma normalmente el conteo de votos?
- ¿Y cuánto tiempo toma normalmente el escrutinio electoral?

- On zajmuje się gospodarstwem od rana do nocy.
- On pracuje na gospodarstwie od rana do wieczora.

Él trabaja en la granja desde la mañana a la noche.

Nie wiem jak, do kurwy nędzy, przetłumaczyć to zdanie. Sam je sobie przetłumacz, niech każdy zajmuje się swoimi pierdolonymi sprawami.

No sé como putas traducir esta oración. Tradúzcala usted mismo, que cada cual se ocupe de sus propios mierderos.

Jedną z przyczyn popularności Twittera w Japonii jest charakterystyka samego języka japońskiego. Korzystający z ideogramów japoński, choć ustępuje pod tym względem chińskiemu, w porównaniu z wieloma językami może zawrzeć w 140 znakach więcej treści. Tak się składa, że japońska wersja tego przykładu jest zapisana właśnie 140 znakami. A ile zajmuje w innych językach?

Una de las razones por las que Twitter es popular en Japón es una característica del japonés: esta lengua usa ideogramas que hacen posible transmitir en solo 140 caracteres mucha información en comparación con otras lenguas, sin contar el chino. Casualmente, la versión japonesa de esta frase está escrita con exactamente 140 caracteres. ¿Cuántos caracteres se necesitan en otras lenguas?